User Tools

Site Tools


ftt0809:semanais

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
ftt0809:semanais [2008/12/12 11:33] jjoaoftt0809:semanais [2009/01/14 11:47] (current) ambs
Line 53: Line 53:
   * *TPC:*   * *TPC:*
     * Criar uma terminologia Multiterm com o resultado do TPC anterior.     * Criar uma terminologia Multiterm com o resultado do TPC anterior.
- 
 ===== Semana 5 ===== ===== Semana 5 =====
  
   * Aula prática de Multiterm   * Aula prática de Multiterm
   * Exportação e Importação de terminologias Multiterm   * Exportação e Importação de terminologias Multiterm
 +    * Ficheiro de estrutura da terminologia (.xdt) 
 +    * Ficheiro de dados com a terminologia (.xml)
 ===== Semana 6 ===== ===== Semana 6 =====
  
-  * Importação de Terminologias a partir do Excel -- Construção rápida de terminologias+  * Uso do MultiTerm Convert. 
 +    * Importação de Terminologias a partir do Excel 
 +    * Construção rápida de terminologias 
 +  * Acumulação de terminologias: 
 +    * Terminologias com estruturas semelhantes; 
 +    * Importação consecutiva dos ficheiros de dados (.xml).
  
 ===== Semana 7 ===== ===== Semana 7 =====
  
   * Aula de dúvidas (Multiterm)   * Aula de dúvidas (Multiterm)
- 
 ===== Semana 8 ===== ===== Semana 8 =====
  
   * Introdução ao conceito de alinhamento à frase;   * Introdução ao conceito de alinhamento à frase;
   * Introdução ao uso do WinAlign;   * Introdução ao uso do WinAlign;
 +  * Em que contexto é útil o WinAlign?
 +    * É necessário usar o WinAlign para cada tradução que realizemos?
 +    * Que tipos de documentos fazem sentido alinhar? Que tipo de texto?
 +    * Para que serve uma memória de tradução construída pelo WinAlign?
 ===== Semana 9 ===== ===== Semana 9 =====
  
-  * WinAlign([[http://eremita.di.uminho.pt/~ambs/PT.html|PT]],[[http://eremita.di.uminho.pt/~ambs/EN.html|EN]]) +  * Exercícios de WinAlign([[http://eremita.di.uminho.pt/~ambs/PT.html|PT]],[[http://eremita.di.uminho.pt/~ambs/EN.html|EN]]) 
 +  * Problemas de alinhamento de texto ordenado 
 +  * Exportação de memórias de tradução.
 ===== Semana 10 ===== ===== Semana 10 =====
    
   * WinAlign + WorkBench   * WinAlign + WorkBench
 +    * Importação de uma memória de tradução no WorkBench
 +    * Acumulação de memórias de tradução por importações consecutivas
 +    * Exportação de memórias de tradução
 +  * WorkBench
 +    * Gestão de memórias de tradução
 +    * Pesquisa por palavra: concordâncias bilingues.
  
 ===== Semana 11 ===== ===== Semana 11 =====
  
   * TagEditor   * TagEditor
 +
 +Tradução de uma página HTML (pequena) usando o TagEditor de modo a criar 
 +também a memória de tradução respectiva.
 +
 +Noção de documento bilingue (descrição abstracta do formato interno .ttx)
  
 ===== Semana 12 ===== ===== Semana 12 =====
Line 89: Line 109:
 Exercício envolvendo uma nova versão de um documento previamente traduzido. Exercício envolvendo uma nova versão de um documento previamente traduzido.
 (Nova versão de um documento => grande quantidade de reutilização) (Nova versão de um documento => grande quantidade de reutilização)
 +===== Semana 13 =====
 +
 +Exercício de TagEditor + WorkBench + MultiTerm
 +===== Semana 14 =====
 +
 +Aula Prática - Término do Trabalho Prático
 +===== Semana 15 =====
 +
 +Aula de Dúvidas
ftt0809/semanais.1229078022.txt.gz · Last modified: 2008/12/12 11:33 by jjoao