User Tools

Site Tools


ftt1516:ftt

This is an old revision of the document!


A PCRE internal error occured. This might be caused by a faulty plugin

====== Ferramentas para a Terminologia e Tradução ====== ==== Terminologia e Tecnologias da Informação ==== === Horário === As aulas práticas laboratoriais serão à segunda-feira (9h às 11h, sala no DI, 1.07) e à terça-feira (11h às 13h, sala no DI a confirmar). ==== Material de Apoio ==== * {{:ftt1516:aula1.pdf|}} ==== Sumários ==== == Semana 0 (14 a 18 de Setembro) == Receção ao Caloiro, Criação de Turnos, alteração de horários. == Semana 1 (21 a 25 de Setembro) == Tradução: da tradução manual à assistida por computador. Tradução explortória. A necessidade da terminologia na tradução. Início ao workflow da tradução. [[http://natura.di.uminho.pt/jjbin/tti2015-tpc1|TPC]] == Semana 2 (28 a 2 de Outubro) == Encodings. Uso do SmartCAT. == Semana 3 (5 a 9 de Outubro) == Tradução com recurso a ume memória de tradução. Processo de adição de termos a um glossário. * {{:ftt1516:original.html.zip|}} * {{:ftt1516:jobs.tmx.zip|}} == Semana 4 (12 a 16 de Outubro ) == Introdução à construção de um glossário. Propriedades. Importação através do Excel. == Semana 5 (19 a 23 de Outubro ) == Adição de campos pré-definidos e definidos pelo utilizador a um glossário == Semana 6 (26 a 30 de Outubro) == Alinhamento de textos usando o Abbyy Aligner. * Download do [[https://www.dropbox.com/s/m83op80fcjnrbu3/ABBYY_Aligner_2.exe?dl=0|Abbyy Aligner]] === Trabalhos Práticos === == Trabalho Prático I == http://natura.di.uminho.pt/~jj/tti2015/TP1/

ftt1516/ftt.1445792544.txt.gz · Last modified: 2015/10/25 18:02 by ambs