Idiomatismos e coloquialismos de A a Z português-inglês A A barra está limpa! The coast is clear! A conclusão é... The bottom line is... a dar com pau a dime a dozen A galinha do vizinho é sempre mais gorda! The grass is always greener on the other side of the fence! A mão que afaga é a mesma que apedreja! He who can lick, can bite! A mentira tem pernas curtas Lies don't travel far; Lies have short legs; The truth always comes out in the end a mil por hora (continuar, ir, correr etc.) at full speed/steam/tilt (to continue, go, run, etc.) A mim ninguém engana! There are no flies on me! Add to my library Contents 7 aa lp A mão que afaga é a mesma que apedreja! He who can lick, can bite! A mentira tem pernas curtas Lies don't travel far; Lies have short legs; The truth always comes out in the end a mil por hora (continuar, ir, correr etc.) at full speed/steam/tilt (to continue, go, run, etc.) A mim ninguém engana! There are no flies on me! A noite é uma criança! Night is young! A palavra é sua! The floor is yours! A pressa é inimiga da perfeição! Haste and quality do not go together!; Haste makes waste! A quem devo anunciar? What name shall | say? A recíproca é verdadeira! The feeling's mutual! a última palavra em (o que há de mais moderno em) the dernier cri; the last word/the latest in A verdade sempre vem à tona/vence! (The) Truth will out! A vida é assim mesmo! Such is life!; That's life!; That's the way the ball bounces!; That's the way the cookie crumbles! À vista ou no cartão? Cash or charge? abacaxi (coisa imprestável) hot potato abaixar a cabeça (engolir o orgulho) to go cap in hand (“lt's not easy to go cap in hand and ask him for a favor”) 2 EA co Add to my library Contents ¥ < 2 EA co Add to my library Contents ¥ < aa iB the way the cookie crumbles! À vista ou no cartão? Cash or charge? abacaxi (coisa imprestável) hot potato abaixar a cabeça (engolir o orgulho) to go cap in hand (“lt's not easy to go cap in hand and ask him for a favor”) abaixo-assinado a petition aberração da natureza a freak of nature aborrescência (adolescência) the awkward age Abram caminho! Clear the way! abrir exceção to bend the rules; to stretch a point/the rules abrir o bico to sing a song to the whole world; to sing like a bird; to spill the beans abrir o jogo to level with (“Come on, level with me!”) abrir um sorriso de orelha a orelha to beam/grin from ear to ear o) p E) 2 EA co Add to my library Contents ¥ abrir/fechar o zíper to zip/unzip abstêmio teetotal(l)er abusar (passar da conta) to be out of line abusar da hospitalidade to outstay one's welcome/overstay acabar (de fazer algo) (“Acabaram?”) to be done/through (“Are you done?”) acabar em pizza to end in smoke Acabou a brincadeira/festa! The party/picnic is over! Acabou o clima! The moment is gone! acalmar a fera to smooth sb's ruffled feathers acalmar-se (recompor-se) to pull/to get oneself together (“Then | pulled myself together and...”) Acelera! Put the pedal to the metal!; Step on it! acertar alguém em cheio to shoot sb straight on aa lp 2 EA co Add to my library Contents ¥ acalmar a fera to smooth sb's ruffled feathers acalmar-se (recompor-se) to pull/to get oneself together (“Then | pulled myself together and...”) Acelera! Put the pedal to the metal!; Step on it! acertar alguém em cheio to shoot sb straight on acertar as contas (com alguém) to settle the scores (with sb) acertar na mosca to be right on the money; to hit the nail on the head; to hit right in the bull's eyes achar o meio-termo to find the happy medium; to strike a happy medium acomodar-se to coast acompanhante de idoso elderly companion Aconteça o que acontecer! Come what (ever) may! Acontece que... The thing is...; It turns out that... (“lt turns out that my mother’s been ill”) Acorda! (pedindo atenção) Look lively! acordar com as galinhas to get up with the chicken acordo de cavalheiros gentlemen's agreement acostamento hard shoulder; roadside; side of the road Adivinha! Guess what? Adorei! Awesome!