@ *Arómata*, (outro nome do cabo Gurdafui). Cf. _Lusíadas_, X, 97. @ *Arquico*, Pôrto nas vizinhanças de Maçuá, designado nos mappas modernos por _Arkiko_. Cf. _Lusíadas_, X, 52. @ *Arracão*, Nome de um antigo reino da Índia. Cf. _Lusíadas_, X, 122. (_Aracan_ é fórma hodierna, mas estranha). @ *Arraiolos*, (não _Arrayollos_) Villa de Portugal. @ *Arroios*,^2 (e não *Arroyos*) Nome de uma freguesia de Lisbôa. Cp. _arroio_. @ *Arroyos*, Escrita tradicional, mas injustificável, em vez de _Arroios_. (V. _Arroios_) @ *Arsinário, cabo*, Designação antiga do Cabo-Vêrde. Cf. _Lusíadas_, V, 7. @ *Artabro*, Designação antiga do cabo Finisterra. Cf. _Lusíadas_, IV, 28. (Lat. _Artabrus_) @ *Arundel*, (_árandel_) Cidade inglesa. @ *Arzila*,^2 (melhór escrita que *Arzilla*) Cidade africana. Cf. Filinto, _D. Man._, I, 260 e 340. @ *Assaboro*, Designação antiga do _Moçandão_. Cf. _Lusíadas_, X, 102. (Cp. _Moçandão_) @ *Asseiceira*, Povoação do districto de Santarém. Dantes, predominava a fórma _Aceiceira_. Cf. L. Cardoso, _Diccion. Geogr._ @ *Assúcar*, É assim que, nalguns livros de Geographia, e por uma confusão facilmente explicável, se nomeia a cidade de _Sucre_, na Bolívia. (V. _Sucre_) @ *Atlante*,^2 O mesmo _ou_ melhór que _Atlas_. Cf. _Lusíadas_, III, 73. @ *Atlas*,^2 Grande montanha da África setentrional, que em português se chama _Atlante_. (Cp. _Atlante_) @ *Áurea-Chersosoneso*, (_quer_) O mesmo que _Malaca_. Cf. _Lusíadas_, II, 54. @ } *Aurigny*, (_orinhi_) Nome francês de uma ilhota do mar da Mancha, pertencente aos Ingleses, e que êlles chamam _Anderney_. É êste o nome que lhe devemos dar, á falta de nome português. @ *Austerlitz*, (_áusterliz_) Cidade austríaca. @ *Avis*, (e não *Aviz*) Villa do Alentejo.--Não encontro justificação para o _z_ final. Em português antigo, a palavra não tem _z_. Cf. _Port. Mon. Hist._, 595; Car. Michaëlis, _Uma obra do Condestável_, 2. @ *Avranches*, (v. _Abranches_) @ *Áxio*, (_csi_) Nome antigo do Vardar. Cf. _Lusíadas_, III, 13. (Lat. _Áxius_) @ *Ayres*, Fórma inexacta de _Aires_. Advirta-se que Barros, não obstante sêr de uma época em que dominava a fórma ditongal _ay_, _ey_, _oy..._, escreveu _Aires_. Cf. _Dec._, (_passim_). @ *Babelmândeb*, (não *Babelmandéb*) Estreito de mar, entre a Arábia e a Abyssínia. @ *Baçaim*, Cidade marítima da Índia. Cf. _Lusíadas_, X, 61. (Em livros modernos, _Bassein_) @ *Bachão*, Uma das Molucas. @ *Bactro*, Rio do Turquestão. Cf. _Lusíadas_, II, 53. (Nos mappas de hoje, _Balkh_, ou _Balkh-Déria_) (Lat. _Bactrus_) @ *Baffin*, (_báfin'_) Gôlfo na América do Norte. @ *Bagdad*, Designação usual da cidade, que em português se chama _Bagodad_. (V. _Bagodad_) @ *Bagodá*, Designação usual da cidade, que em português se chama _Bagodad_. (V. _Bagodad_) @ *Bagodad*, Designação portuguesa e antiga da cidade da Turquia asiática, conhecida hoje geralmente por _Bagdad_. @ } *Bahrém*, (v. _Barèm_) @ *Balça*,^2 Nome de várias povoações portuguesas. _Balsa_ usa-se hoje, mas não se usava nem é fórma justificável. Cf. L. Cardoso, _Diccion. Geogr._ @ *Balcans*, Melhór orthogr. que _Balkans_. (Cp. _Balkans_) @ } *Bâle*, Nome francês da cidade de Basileia, disparatadamente usado ás vezes entre nós. @ } *Balkans*, Designação generalizada da grande montanha que vai do Adriático ao Mar-Negro. Não se restabelecendo o nome clássico de _Hemo_, será preferível escrevermos _Balcans_. (Cp. _Hemo_) @ } *Balkh*, (v. _Bactro_) @ *Balochistão*, Fórma talvez mais portuguesa que _Beluchistão_, visto que os _Baloches_, segundo Barros, são os habitantes da respectiva região. Cf. _Déc._, III, liv. VII, cap. 2. @ *Balsa*, (v. _Balça_) @ *Baltimore*, (_Báltimor_) Cidade americana. @ *Bantam*, Cidade de Java. @ *Barborá*, Cidade ao sul do gôlfo de Ádem. Cf. _Lusíadas_, X, 50. (Designação moderna, _Berberá_. Alguns diccion. geográphicos portugueses dizem _Berbera_, como em francês)