%lang DE EN-GB JA EN-US PT ES FR EN %encoding utf8 %tit Dicionário Genérico %aut Só vendo...(j.joão) %img Imagens %introduction < intro.tex %rename Definicao def %rename definicao def %rename defenicao def %rename descricao def %rename definition def %rename definicion def %rename descricao_definicao def %rename observacoes obs %rename exemplo_de_uso ex %rename exemplo ex %rename ejemplo ex %name test1 %inline genero numero ##%ignore ES %ignore tipo_de_linguagem PT = alma +def={tudo vale a pena quando a alma não é pequena} isa=máxima tab(tab1)* PT = $1 EN = $2 dom = zoologia ES = $2 +genero = $1 PT = $4 EN = $3 Dom-en = $5 Dom-pt = $6 *tab(voc-tema-en-es-pt) #--------------------------------------------------------------(1)--- PT = arte EN-GB = art DE = Kunst #--------------------------------------------------------------(2)--- PT = som EN-GB = sound DE = Ton #--------------------------------------------------------------(3)--- PT = ritmo EN-GB = rithm DE = Rythmus #--------------------------------------------------------------(4)--- PT = melodia EN-GB = melody DE = Melodie #--------------------------------------------------------------(5)--- PT = músico EN-GB = musician DE = Musiker #--------------------------------------------------------------(6)--- PT = compositor EN-GB = composer DE = Komponist #--------------------------------------------------------------(7)--- PT = timbre EN-GB = timbre DE = Timbre #--------------------------------------------------------------(8)--- PT = folclore EN-GB = folklore DE = Folklore #--------------------------------------------------------------(9)--- PT = cantor EN-GB = singer DE = Sänger #--------------------------------------------------------------(10)--- PT = piano EN-GB = piano DE = Klavier #--------------------------------------------------------------(11)--- PT = concerto EN-GB = concert DE = Konzert #--------------------------------------------------------------(12)--- PT = banda EN-GB = band DE = Bande #--------------------------------------------------------------(13)--- PT = dançarino EN-GB = dancer DE = Tänzer #--------------------------------------------------------------(14)--- PT = harmonia EN-GB = harmony DE = Harmonie #--------------------------------------------------------------(15)--- PT = flauta EN-GB = flute DE = Flöte #--------------------------------------------------------------(16)--- PT = notas EN-GB = notes DE = Noten #--------------------------------------------------------------(17)--- PT = canção EN-GB = song DE = Lied #--------------------------------------------------------------(18)--- PT = dança EN-GB = dance DE = Tanz #--------------------------------------------------------------(19)--- PT = solo EN-GB = solo DE = Solo #--------------------------------------------------------------(20)--- PT = coro EN-GB = choir DE = Chor #--------------------------------------------------------------(21)--- PT = orquestra EN-GB = orchestra DE = Orchester #--------------------------------------------------------------(22)--- PT = ópera EN-GB = opera DE = Oper #--------------------------------------------------------------(23)--- PT = produtor musical EN-GB = musical producer DE = Musik-Produzent #--------------------------------------------------------------(24)--- PT = maestro EN-GB = maestro DE = Maestro #--------------------------------------------------------------(25)--- PT = cifra EN-GB = cipher DE = Chiffre #--------------------------------------------------------------(26)--- PT = violino EN-GB = violin DE = Violine #--------------------------------------------------------------(27)--- PT = saxofone EN-GB = saxophone DE = Saxophon #--------------------------------------------------------------(28)--- PT = tambor EN-GB = drum DE = Trommel #--------------------------------------------------------------(29)--- PT = xilofone EN-GB = xylophone DE = Xylophon #--------------------------------------------------------------(30)--- !imagem = Casa.jpg EN = house ES = casa +genero = Feminino PT = casa +genero = Feminino +definicao = edifício próprio para habitação #--------------------------------------------------------------(31)--- !imagem = Escritorio.jpg PT = escritório +genero = Masculino +definicao = compartimento onde se esreve e onde se realizam também o mais variado tipo de trabalhos EN = office ES = despacho +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(32)--- !imagem = Cozinha.jpg PT = cozinha +genero = Feminino +definicao = compartimento da casa onde se prepara a comida EN = kitchen ES = cocina +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(33)--- !imagem = Lavandaria.jpg PT = lavandaria +genero = Feminino +definicao = compartimento da casa onde se lava a roupa EN = laundry room ES = tintorería +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(34)--- !imagem = Sala_de_Estar.jpg PT = sala de estar +genero = Feminino +definicao = um dos principais compartimentos de uma casa, onde geralmente se recebem as visitas EN = living room ES = salón +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(35)--- !imagem = Quarto.jpg PT = quarto +genero = Masculino +definicao = compartimento da casa, onde se dorme EN = bedroom ES = dormitorio/habitación +observacoes = Neste caso o género varia no espanhol, apesar da palvra mais adequada ser "habitación" (neste caso feminino), o uso de "dormitorio" também poderá surgir (neste caso masculino), daí não existir uma definição específica para o género. #--------------------------------------------------------------(36)--- !imagem = Sotao.jpg PT = sótão +genero = Masculino +definicao = compartimento esconso na parte superior de uma casa EN = attic ES = ático +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(37)--- !imagem = Quarto_de_banho.jpg PT = quarto de banho +genero = Masculino +definicao = compartimento da casa usado para asseio e/ou higiene pessoal EN = bathroom ES = cuarto de baño +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(38)--- !imagem = Telhado.jpg PT = telhado +genero = Masculino +definicao = cobertura superior e externa dos edifícios, feita geralmente de telhas EN = roof ES = tejado +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(39)--- !imagem = Jardim.jpg PT = jardim +genero = Masculino +definicao = terreno onde se cultivam plantas para recreio, estudo ou ornamentação EN = garden ES = jardín +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(40)--- !imagem = Corredor.jpg PT = corredor +genero = Masculino +definicao = passagem estreita e comprida no interior de uma casa EN = corridor ES = pasillo +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(41)--- !imagem = Escadas.jpg PT = escadas +genero = Feminino +definicao = série de degraus para subir e descer EN = stairs ES = escaleras +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(42)--- !imagem = Lareira.jpg PT = lareira +genero = Feminino +definicao = laje em que se acende o fogo EN = fireplace ES = chimenea +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(43)--- !imagem = Janela.jpg PT = janela +genero = Feminino +definicao = abertura na parede de um edifício para entrada do ar e da luz EN = window ES = ventana +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(44)--- !imagem = persiana.jpg PT = persiana +genero = Feminino +definicao = caixilho de tabuinhas móveis, que se coloca por fora das janelas para resguardar o interior das casas EN = venetian blind ES = persiana +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(45)--- !imagem = Mobilia.jpg PT = mobília +genero = Feminino +definicao = objectos móveis para uso ou adorno interior de uma casa EN = furniture ES = mobiliario +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(46)--- !imagem = Sofa.jpg PT = sofá +genero = Masculino +definicao = canapé estofado EN = couch ES = sofá +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(47)--- !imagem = Candeeiro.jpg PT = candeeiro de cabeceira +genero = Masculino +definicao = aparelho portátil ou suspenso, destinado a dar luz EN = bedside lamp #--------------------------------------------------------------(48)--- !imagem = Tapete.jpg PT = tapete +genero = Masculino +definicao = peça de estofo para cobrir sobrados, escadas, etc EN = carpet ES = alfombra +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(49)--- !imagem = Guarda-fatos.jpg PT = guarda-fatos +genero = Masculino +definicao = espécie de armário com cabides, para guardar fatos ou vestidos EN = wardrobe ES = armario +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(50)--- !imagem = Frigorifico.jpg PT = frigorífico +genero = Masculino +definicao = aparelho para conservar frescas e, em bom estado, substâncias alimentícias EN = fridge ES = frigorífico/refrigerador +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(51)--- !imagem = Forno.jpg PT = forno +genero = Masculino +definicao = parte do fogão usada para fazer assados EN = oven ES = horno +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(52)--- !imagem = Microondas.jpg PT = microondas +genero = Masculino +definicao = aparelho usado para aquecer/preparar refeições +observacoes = Definição feita totalmente por mim (sem recorrer a um dicionário) EN = microwave oven ES = microondas +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(53)--- !imagem = Exaustor.jpg PT = exaustor +genero = Masculino +definicao = aparelho usado para eliminar quaisqueres cheiros alimentícios, provenientes de alimentos que possam estar a ser preparados no fogão em baixo +observacoes = Definição feita totalmente por mim (sem recorrer a um dicionário) EN = suction fan #--------------------------------------------------------------(54)--- !imagem = Aspirador.jpg PT = aspirador +genero = Masculino +definicao = aparelho usado para aspirar qualquer tipo de sujidade EN = hoover ES = aspiradora +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(55)--- !imagem = Cama.jpg PT = cama +genero = Feminino +definicao = móvel ou lugar sobre o qual a gente pode deitar-se EN = bed ES = cama +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(56)--- !imagem = Maquina_de_lavar_rou.jpg PT = máquina de lavar roupa +genero = Feminino +definicao = aparelho utilizado para a lavagem automática de roupa +observacoes = Definição feita totalmente por mim (sem recorrer a um dicionário) EN = Washing Machine ES = Lavadora +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(57)--- !imagem = maquina_de_lavar_pra.jpg PT = máquina de lavar louça +genero = Feminino +definicao = aparelho utilizado para a lavagem automática de qualquer tipo de louça +observacoes = Definição feita totalmente por mim (sem recorrer a um dicionário) EN = Dishwasher ES = lavavajillas +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(58)--- !imagem = Computador.jpg PT = computador +genero = Masculino EN = computer ES = ordenador +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(59)--- PT = impressora +genero = Feminino EN = printer ES = impresora +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(60)--- definicao = Peça que regula o movimento de um maquinismo ou a direcção de um veículo. !imagem = 120px-Volvo_steering.jpg FR = Volant +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Un as du volant. PT = Volante +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Tenho as mãos em cima do volante. DE = Lenkrad +genero = Neutro +numero = Singular EN = Steering wheel #--------------------------------------------------------------(61)--- definicao = Peça na qual se mete um pistão do motor. !imagem = 250px-Ford-I4DOHC-en.jpg PT = Cilindro +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Tenho um problema no cilindro. FR = Cylindre +genero = Masculino +numero = Singular DE = Zylinder +genero = Masculino +numero = Singular EN = Cylinder #--------------------------------------------------------------(62)--- definicao = Protecção fixa, formada por uma chapa de vidro ou plástico, colocada na parte dianteira do automóvel. !imagem = 250px-Panoramic-wind.jpg FR = Pare-brise +genero = Masculino +numero = Singular PT = Pára-brisas +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = O pára-brisas está estalado. DE = Windschutzscheibe +genero = Feminino +numero = Singular EN = Windshield #--------------------------------------------------------------(63)--- definicao = Mecanismo ou dispositivo que permite ligar ou desligar o motor da caixa de velocidades. !imagem = 240px-Clutchdisc.jpg FR = Embrayage +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Pédale d'embrayage. PT = Embraiagem +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = Meter a embraiagem a fundo. DE = Kupplung +genero = Feminino +numero = Singular EN = Clutch #--------------------------------------------------------------(64)--- definicao = Dispositivo nos veículos de tracção mecânica para a mudança de velocidade. FR = Boîte de vitesses +genero = Feminino +numero = Singular PT = Caixa-de-velocidades +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = É preciso saber trabalhar com a caixa de velocidades para conduzir. DE = Getriebe +genero = Neutro +numero = Singular EN = Gearbox #--------------------------------------------------------------(65)--- definicao = Aro de borracha, com ou sem câmara-de-ar, que reveste as rodas de certos veículos. !imagem = 180px-Large_treaded_.jpg FR = Pneu +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = J’ai besoin d’un nouveau pneu. PT = Pneu +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Tenho que mudar o pneu. DE = Reifen +genero = Masculino +numero = Singular EN = Shock #--------------------------------------------------------------(66)--- definicao = Aparelho para reduzir o efeito dos choques e para abrandar as vibrações das máquinas. FR = Amortisseur +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Changer les amortisseurs. PT = Amortecedor +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Sem o amortecedor pudemos ficar piores quando sofremos um acidente. DE = Stossdämpfer +genero = Masculino +numero = Singular EN = Absorver #--------------------------------------------------------------(67)--- definicao = Mecanismo que permite moderar ou suster o movimento de um veículo. FR = Frein +genero = Masculino +numero = Singular PT = Travão +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = O travão funciona bem. DE = Bremse +genero = Feminino +numero = Singular EN = Brake #--------------------------------------------------------------(68)--- definicao = Máquina que transforma energia mecânica em energia elétrica. !imagem = alternador.jpg PT = Alternador +genero = Masculino +numero = Singular FR = Alternateur +genero = Masculino +numero = Singular DE = Generator EN = Alternator #--------------------------------------------------------------(69)--- definicao = Objecto em que os fumadores deitam a cinza do tabaco. !imagem = CINZEIRO.jpg PT = Cinzeiro +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Põe a cinza no cinzeiro. FR = Cendrier +genero = Masculino +numero = Singular DE = Aschenbecher +genero = Masculino +numero = Singular EN = Ashtray #--------------------------------------------------------------(70)--- definicao = Barra de protecção do automóvel. !imagem = ebay-find-of-the-day.jpg PT = Pára-choques +genero = Masculino +numero = Neutro FR = Pare-chocs +genero = Masculino +numero = Neutro DE = Stossstange +genero = Feminino +numero = Singular EN = Bumper #--------------------------------------------------------------(71)--- definicao = Objecto ou sítio em que alguém se senta. !imagem = ASSENTO.jpg PT = Assento +genero = Masculino +numero = Singular FR = Siège +genero = Masculino +numero = Singular DE = Sitz +genero = Masculino +numero = Singular EN = Seat +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(72)--- !imagem = carro_bateria_durex.jpg PT = Bateria +genero = Feminino +numero = Singular FR = Batterie +genero = Feminino +numero = Singular EN = Battery +numero = Singular DE = Batterie +genero = Feminino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(73)--- definicao = Aparelho que imprime movimento a uma máquina !imagem = motor-strada.jpg PT = Motor +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = O motor está a aquecer demasiado. FR = Moteur +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Le moteur chauffe. DE = Motor +genero = Masculino +numero = Singular EN = Engine #--------------------------------------------------------------(74)--- definicao = Aparelho que nos automóveis produz som estridente. !imagem = buzina_03.jpg PT = Buzina +genero = Feminino +numero = Singular FR = Klaxon +genero = Masculino +numero = Singular DE = Hupe +genero = Feminino +numero = Singular EN = Horn #--------------------------------------------------------------(75)--- definicao = Peça que constitui, em conjunto com o pneu, a roda de um veículo. !imagem = jante_delta_elements.jpg PT = Jante +genero = Feminino +numero = Singular FR = Jante +genero = Feminino +numero = Singular DE = Felge +genero = Feminino +numero = Singular EN = Wheel rim #--------------------------------------------------------------(76)--- definicao = Aparelho para medir a velocidade em veículos !imagem = speedometer-1.jpg PT = Velocímetro +genero = Masculino +numero = Singular FR = Compteur de vitesse +genero = Masculino +numero = Singular DE = Tachometer +genero = Masculino +numero = Neutro EN = Speedometer #--------------------------------------------------------------(77)--- definicao = Abertura para dar entrada ou saída !imagem = bmw_isetta.jpg PT = Porta +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = A porta não esta bem fechada. FR = Porte +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = La porte n'est pas fermée. DE = Tür +genero = Feminino +numero = Singular EN = Door #--------------------------------------------------------------(78)--- definicao = Produto extraído do petróleo bruto por destilação !imagem = cadastro_postos_de_g.jpg PT = Gasolina +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = Estou a ficar sem gasolina. FR = Essence +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = Je n’ai plus d’essence. DE = Benzin +genero = Neutro EN = Gasoline #--------------------------------------------------------------(79)--- definicao = Dispositivo elétrico que se encaixa à cabeça do cilindro num motor de combustão interna e inflama a mistura comprimida de ar/combustível por meio de uma centelha elétrica. !imagem = vela_capa.jpg PT = Vela +genero = Feminino +numero = Singular FR = Bougie +genero = Feminino +numero = Singular EN = Spark plug #--------------------------------------------------------------(80)--- definicao = Aparelho destinado a provocar o resfriamento de certos motores. !imagem = radiador_de_oleo_che.jpg PT = Radiador +genero = Masculino +numero = Singular FR = Radiateur +genero = Masculino +numero = Singular DE = Kühler +genero = Masculino +numero = Singular EN = Radiator #--------------------------------------------------------------(81)--- definicao = Lâmpada potente de automóvel e de outros veículos. !imagem = EFFAM100.jpg PT = Farol +genero = Masculino +numero = Singular FR = Phare +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Un appel de phares. DE = Scheinwerfer +genero = Masculino +numero = Singular EN = Headlight #--------------------------------------------------------------(82)--- definicao = Aparelho destinado a uma regulação rápida da velocidade e potência do motor. !imagem = 5996.jpg PT = Acelerador +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = O pedal do acelerador está do lado direito. FR = Accélérateur +genero = Masculino +numero = Singular DE = Gashebel +genero = Masculino EN = Accelerator +exemplo = To step on the accelerator. #--------------------------------------------------------------(83)--- definicao = Chapa de vidro ou de cristal que reflecte os objectos !imagem = espelho_retrovisor.jpg PT = Espelho retrovisor +genero = Masculino +numero = Singular FR = Miroir +genero = Masculino +numero = Singular DE = Rückspiegel +genero = Masculino +numero = Singular EN = Rear-view mirror #--------------------------------------------------------------(84)--- definicao = Peça da carroçaria d'um automóvel que protège o motor. !imagem = 191_CAPO_DIANT_FUSCA.jpg PT = Capô +genero = Masculino +numero = Singular FR = Capot +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Ouvrir, fermer le capot. DE = Motorhaube +genero = Feminino +numero = Singular EN = Bonnet #--------------------------------------------------------------(85)--- definicao = Código de registo de veículo. !imagem = matricula.jpg PT = Matricula +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo = Um automóvel com matrícula estrangeira. EN = Registration number DE = Immatrikulation +genero = Feminino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(86)--- definicao = Compartimento situado na parte traseira dos automóveis !imagem = 200661321553_mala_1.jpg PT = Mala do carro +genero = Feminino +numero = Singular EN = Luggage DE = Kofferraum +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(87)--- definicao = Fio que interrompe o circuito eléctrico. !imagem = carro_30a.jpg PT = Fusível +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo = Saltaram os fusíveis. EN = Fuse DE = Sicherung +genero = Feminino +numero = Singular FR = Plomb +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(88)--- definicao = Reservatório. !imagem = 0644_1.jpg PT = Depósito de gasolina +genero = Masculino +numero = Singular EN = Petrol tank DE = Benzintank +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(89)--- definicao = Conjunto de indicadores que informam o condutor do estado de funcionamento do carro !imagem = carros035.jpg PT = Tablier +genero = Masculino +numero = Singular EN = Dashboard DE = Armaturenbrett FR = Tableau de bord +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(90)--- EN=airplane +genero = Neutro +descricao = An airplane is a vehicle that flies. It is used worlwide to transport passengers or cargo, to conduct military missions, search and rescue support, participate in races, manouvers shows, etc. Airplanes differ in many aspects, specially in size, speed, transportation capacity, technology used, cockpit systems, type of engine, etc. +observacoes = Extra 300S, one of the most versatile airplane for high speed manouvers and air racing. Notice the differences between this one and the largest comercial airplane, the Airbus A380-800. PT=avião +genero = Masculino +descricao = Um avião é um veículo que voa. É usado em todo o mundo para transportar passageiros ou carga, conduzir missões militares, de busca e salvamento, participar em corridas, fazer manobras em shows, etc. Os aviões diferem em vários aspectos, nomedamente o tamanho, velocidade, capacidade de transporte, tecnologia que usam, sistemas do cockpit, tipos de motor, etc. +observacoes = Airbus A380-800, o maior avião comercial do mundo. Note as diferenças entre este e o versátil Extra 300S, um avião feito para manobras a alta velocidade e corridas aéreas. #--------------------------------------------------------------(91)--- EN = comercial airplane +genero = Neutro +descricao = A comercial airplane is an airplane that is used to tranport a high number of passengers and cargo. They're usually powered by jet engines and they travel at high speeds. PT=avião comercial +genero = Masculino +descricao = Um avião comercial é um avião usado para transportar um grande número de passageiros e carga. São geralmente propolcionados por motores a jacto e viajam a grandes velocidades. #--------------------------------------------------------------(92)--- EN=cargo aircraft plane +genero = Neutro +descricao = It's an airplane specially designed to transport only a big ammount or heavy cargo. PT=avião de carga +genero = Masculino +descricao = É um avião especialmente concebido para transportar muita carga ou carga muito pesada. #--------------------------------------------------------------(93)--- EN=military airplane +genero = Neutro +descricao = It's an airplane used to conduct military missions. It is supersonic and can perform high speed maneuvers, land on aircraft carriers, drop bombs or execute secret areal missions. +observacoes = Please note that one single airplane of this type might not be able to perform all the indicated actions above. For example, this SR-71 Blackbird cannot land on an aircraft carrier, like the F-18 below. PT=avião militar +genero = Masculino +descricao = É um avião usado para conduzir operações militares. É supersónico e pode fazer manobras a alta velocidade, aterrar em porta-aviões, largar bombas ou executar missões aréas secretas. +observacoes = Por favor note que um único avião desta categoria pode não ser capaz de fazer todas as acções acima indicadas. Por exemplo, o SR-71 Blackbird(em cima) não consegue aterrar num porta aviões, tal como o F-18 (embaixo) pode. #--------------------------------------------------------------(94)--- EN=acrobatic airplane +genero = Neutro +descricao = It's an airplane created to perfom acrobatic maneuvers at high speed or air races. They're very light and capable of supporting a high ammount of G-Force. PT=avião de acrobacias +genero = Masculino +descricao = É um avião capaz de fazer manobras acrobáticas a grande velocidade on participar em corridas aéreas. São muito leves e capazes de suportar uma grande quantidade de Força G. #--------------------------------------------------------------(95)--- EN=small airplane +genero = Neutro +descricao = It's an airplane used for short flights at low alttitudes and speeds, usually with a low number of passengers and/or cargo. PT=avião de pequeno porte +genero = Masculino +descricao = São aviões usados para pequenos vôos a baixas altitudes e velocidades, geralmente com poucos passageiros e/ou carga. #--------------------------------------------------------------(96)--- EN=fuselage +genero = Neutro +descricao = The fuselage is an aircraft's main body section that holds passengers or cargo. It is also used to hold specific surfaces that are required for the aircraft's stability and maneuverability (example: wings, rudder, landing gear, etc.). PT=fuselagem +genero = Feminino +descricao = A fuselagem é a secção central do corpo do avião, que pode levar passageiros ou carga. É também usada para colocar partes essenciais à maneabilidade do avião e estabilidade(exemplo: trem de aterragem, asas, etc.). #--------------------------------------------------------------(97)--- EN=cockpit +genero = Neutro +descricao = The place where the airplane is controlled from. Usually it is located on the frontal part of the airplane and it has many systems and instruments. PT=cabine de pilotagem +genero = Feminino +descricao = O local a partir do qual o avião é pilotado. Encontra-se geralmente na frente do aparelho e possui variados sistemas e instrumentos. #--------------------------------------------------------------(98)--- EN=wing +genero = Neutro +descricao = A wing is part of an airplane and its surface is used to produce lift for flight through the air. PT=asa +genero = Feminino +descricao = A asa é uma parte do avião e a sua superfície é usada para gerar o voo pelo ar. #--------------------------------------------------------------(99)--- EN=landing gear +genero = Neutro +descricao = The landing gear is a device usually placed under the airplane's fuselage, and it is used to allow the airplane to take-off, land and move on the ground (taxiing). PT=trem de aterragem +genero = Masculino +descricao = O trem de aterragem é um dispositivo colocado geralmente debaixo da fuselagem de um avião, e é usado para permitir ao aparelho levantar, aterrar e mover-se no chão (fazer taxiing). #--------------------------------------------------------------(100)--- EN=aileron +genero = Neutro +descricao = On an airplane, the ailerons are movable surfaces on the wing that allow the airplane to be controlled in flight, changing the direction of the air flux on the wing. PT=aileron +genero = Masculino +descricao = Num avião os ailerons são superfícies móveis colocadas na asa que permitem que o aparelho possa ser controlado no voo, mudando a direcção do fluxo de ar da asa. #--------------------------------------------------------------(101)--- EN=landing flap +genero = Neutro +descricao = The flaps are a movable surface placed on the wing, and they're used to reduce speed in order to land properly. PT=flap de aterragem dobrável +genero = Feminino +descricao = As flaps de aterragem dobrável são superfíces móveis colocadas na asa, e são usadas para reduzir a velocidade de forma a poder aterrar devidamente. #--------------------------------------------------------------(102)--- EN=spoiler +genero = Neutro +descricao = The spoilers are small plates placed on the top of an airplane's wings, and they're used to quickly reduce speed and to keep the plane on the ground when landing. PT=spoiler +genero = Neutro +descricao = Spoiler são pequenas placas colocadas no topo das asas de um avião, e são usadas para reduzir rapidamente a velocidade e para manter o avião no chão quando aterra. #--------------------------------------------------------------(103)--- EN=vertical rudder +genero = Neutro +descricao = The vertical rudder is a movable part of the airplane's fuselage. It is located on the end of the fuselage (opposite to the cockpit) and it's used to control the plane laterally. PT = leme de direcção vertical +genero = Masculino +descricao = O leme de direcção vertical é uma parte móvel da fuselagem do avião. Está colocado na parte de trás deste (oposto ao cockpit) e é usado para contrlar o avião lateralmente. #--------------------------------------------------------------(104)--- EN=horizontal rudder +genero = Neutro +descricao = The horizontal rudder is a movable part of the airplane's fuselage. It is located on the end of the fuselage (opposite to the cockpit) and it's used to control the plane up and down. PT = leme de direcção horizontal +genero = Masculino +descricao = O leme de direcção horizontal é uma parte móvel da fuselagem do avião. Está colocado na parte de trás deste (oposto ao cockpit) e é usado para contrlar o avião para cima e para baixo. #--------------------------------------------------------------(105)--- EN=propeller engine +genero = Neutro +descricao = A propeller engine is essentially a type of fan which transmits power by converting rotational motion into thrust for propulsion of a vehicle such as an airplane. PT = motor de hélice +descricao = Um motor de hélice é essencialmente um tipo de motor que usa uma ventoinha que transmite poder ao converter o movimento rotativo em propulsão de veículos como o avião. +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(106)--- EN=jet engine +genero = Neutro +descricao = A jet engine is a reaction engine that discharges a fast moving jet of fluid to generate thrust. PT=motor a jacto +genero = Masculino +descricao = Um motor a jacto é um motor de reacção que larga um rápido jacto de fluído para generar propulsão. #--------------------------------------------------------------(107)--- EN=altimeter +genero = Neutro +descricao = Gives the aircraft's height (usually in feet or meters) above some reference level (usually sea-level). PT = medidor de altura +genero = Masculino +descricao = Indica a altitude (geralmente em pés ou metros) do avião acima de um nível de referência (geralmente o nível do mar). #--------------------------------------------------------------(108)--- EN=attitude indicator +genero = Neutro +descricao = Shows the aircraft's attitude relative to the horizon. From this the pilot can tell whether the wings are level and if the aircraft nose is pointing above or below the horizon (indicating that way if the airplane is climbing or descending). PT = indicador de atitude +genero = Masculino +descricao = Mostra a atitude do avião relativamente ao horizonte. A partir disto o piloto pode determinar se as asas estão niveladas e se o nariz do avião está a apontar para cima ou para baixo do horizonte (indicando assim se está a subir ou a descer). #--------------------------------------------------------------(109)--- EN=airspeed indicator +genero = Neutro +descricao = Shows the aircraft's speed (usually in knots) relative to the surrounding air. PT = indicador de velocidade +genero = Masculino +descricao = Indica a velocidade do avião (geralmente em nós) relativa ao ar circundante. #--------------------------------------------------------------(110)--- EN=heading indicator +genero = Neutro +descricao = The heading indicator is an instrument used in an aircraft to inform the pilot of his heading. PT = indicador de direcção +genero = Masculino +descricao = O indicador de direcção é um instrumento usado nos aviões para informar o piloto da sua direcção. #--------------------------------------------------------------(111)--- EN=turn coordinator +genero = Neutro +descricao = Is an aircraft instrument which displays to a pilot information about the rate turn and the "quality" or "coordination" of the turn. PT = coordenador de viragem +genero = Masculino +descricao = É um instrumento do avião que informa o piloto sobre o ângulo de viragem e a "qualidade" ou "coordenação" desta. #--------------------------------------------------------------(112)--- EN=vertical speed indicator +genero = Neutro +descricao = Is an instrument in an aircraft used to inform the pilot of the instantaneous rate of descent or climb. It can be calibrated in knots, feet per minute or metres per second, depending on country and type of aircraft. PT = indicador de velocidade vertical +genero = Masculino +descricao = É um instrumento no avião que informa o piloto do ângulo instantâneo de descida ou subida. Pode ser calibrado para nós, pés por minuto ou metros por segundo, dependendo do país e do tipo de avião. #--------------------------------------------------------------(113)--- EN=glass cockpit +genero = Neutro +descricao = A glass cockpit is an aircraft cockpit that features electronic instrument displays. Where a traditional cockpit relies on numerous mechanical gauges to display information, a glass cockpit utilizes several computer displays that can be adjusted to display flight information as needed. PT = cockpit de vidro +genero = Masculino +descricao = Um cockpit de vidro é um cockpit de um avião que utiliza ecrãs electrónicos. Enquanto um avião tradicional se baseia em váris instrumentos mecânicos para mostrar informação, um cockpit de vidro utiliza variados ecrãs de computador que podem ser ajustados consoante as necessidades. #--------------------------------------------------------------(114)--- EN=primary flight display (PFD) +genero = Neutro +descricao = A primary flight display or PFD is a modern aircraft instrument dedicated to flight information (altittude, speed, heading, etc.). PT = indicador principal de voo (IPV) +genero = Masculino +descricao = Um indicador principal de voo ou IPV é um instrumento usado nos aviões modernos que se dedica a mostrar informação do voo (altitude, velocidade, direcção, etc.). #--------------------------------------------------------------(115)--- EN=engine indicating and crew alerting system (EICAS) +genero = Neutro +descricao = Is an integrated system used in modern aircraft to provide aircraft crew with aircraft engines and other systems instrumentation and crew annunciations. PT = indicador de motor e sistema de alerta da tripulação (IMSAT) +genero = Masculino +descricao = É um sistema integrado nos aviões modernos que indica à tripulação variada informação relativa aos motores e outros sistemas. #--------------------------------------------------------------(116)--- EN=landing lights +genero = Neutro +descricao = Are lights used on aircraft to illuminate the terrain and runway ahead during takeoff and landing. They are also used when operating below 10000 feets. PT = luzes de aterragem +genero = Feminino +descricao = São luzes usadas nos aviões para iluminar o terreno e a pista durante descolagens e aterragens. São também usadas quando o avião está a ser pilotado abaixo dos 10000 pés. #--------------------------------------------------------------(117)--- EN=navigation lights +genero = Neutro +descricao = Navigation lights are lights placed on an airplane to warn others about its presence. They consist of a red navigation light located on the left wingtip and a green light on the right wingtip. A white navigation light is on the tail. PT = luzes de navegação +genero = Masculino +descricao = As luzes de navegação são luzes colocadas num avião para avisar outros da sua presença. Consistem de uma luz vermelha de naveção colocada na ponta da asa esquerda e uma luz verde de naveção colocada na ponta da asa direita. Uma luz branca de navegação é colocada na cauda do avião. #--------------------------------------------------------------(118)--- EN=strobe lights +genero = Neutro +descricao = On aircraft the strobe lights flash a high-intensity burst of white light, to help other pilots recognize the aircraft's position in low-visibility conditions. PT = luzes strobe +genero = Feminino +descricao = Num avião as luzes strobe emitem um flash branco de grande intensidade, para ajudar outros pilotos a reconheçer a posição do avião em situações de má visibilidade. #--------------------------------------------------------------(119)--- EN=glider +genero = Neutro +descricao = A glider is an unpowered aircraft. The design of these types enables them to climb using rising air and then to glide for long distances before finding the next source of lift. PT=planador +genero = Masculino +descricao = Um planador é um avião sem motor. O seu design permite-lhes subir com o ar ascendente e depois planar por uma longa distância antes de ter de encontrar a próxima fonte de ar ascedente. #--------------------------------------------------------------(120)--- descricao = conjunto de escovas revestidas de uma fita de plastico com o intuito de limpar os para brisas de água ou qualquer outro tipo de sujidade !imagem = wipers_front.jpg PT = Limpa para-brisas +uso = limpar o para-brisas +genero = masc. EN = wippers FR = essuie-glasses #--------------------------------------------------------------(121)--- !imagem = asdca.jpg descricao = aparelho onde se efectua a mistura do ar atmosférico com o líquido combustível que se incendeia para fazer explosão PT = carburador/ carbonador +uso = misturar o ar no motor +genero = masc. EN = carborator FR = carburateur #--------------------------------------------------------------(122)--- !imagem = HCAD00NAWCAU9EDK9CAA.jpg descricao = alavanca posicionada no centro do autmóvel com função de mudança de velocidade do motor do veículo PT = caixa de velocidades +uso = mudar a velocidade do motor +genero = fem. EN = gearbox FR = boîte de vitesses #--------------------------------------------------------------(123)--- !imagem = amg_5_spoke_171_ci3_.jpg descricao = conjunto de ferro ou aluminio que serve de suporte para a roda e é sempre envolvida em pneu PT = jantes +uso = suportar o a direcção e servir de base para a roda +genero = fem. EN = Rims FR = jantes #--------------------------------------------------------------(124)--- !imagem = OCAV7LXECCANLRRSHCA5.jpg descricao = aglomerado de borracha que envolve a jante e amortece o piso PT = pneu +uso = amortecer o piso e resguardar a jante +genero = masc. EN = tire FR = pneu #--------------------------------------------------------------(125)--- !imagem = 6CAP6KAOBCAL7C3VFCAQ.jpg descricao = conjunto de molas, parafusos, articulaçoes metalicas que servem como suporte da carroçaria e que se movem mediante o piso PT = suspensão +uso = suportar a carroçaria +genero = fem. EN = suspension FR = suspension #--------------------------------------------------------------(126)--- !imagem = GCAS7S5GWCAKL26KTCA8.jpg descricao = elemento em forma redonda ou circular que serve para mudar a direcçao de um veiculo ou carro no sentido da direita ou esquerda e cujas direcçoes têm graus de viragem PT = volante +uso = direccionar o veículo +genero = masc. EN = steering wheel FR = guidon/volant #--------------------------------------------------------------(127)--- !imagem = ACA0MEPTKCA0I2A61CA2.jpg descricao = condutor eléctrico utilizado para a emissão e captação de ondas electromagnéticas situado geralmente no tecto do automovel PT = antena +uso = gerar e captar ondas para radio +genero = fem. EN = Car Aerial/ antenna FR = antenne #--------------------------------------------------------------(128)--- !imagem = 9CA7O0OKKCA24HWNECA1.jpg descricao = pontos luminosos na parte posterior, lateral e posterior do carro para iluminar e melhorara visao do condutor em estrada PT = farois +uso = iluminar estrada e caminho +genero = masc. EN = car headlights FR = phares #--------------------------------------------------------------(129)--- !imagem = 1CAAQRE96CAVKGP88CA6.jpg descricao = conjunto metalico ou de aluminio na parte frontal com vertente estetica e para circulacao de ar do motor PT = grelha frontal +uso = entrada e saída de ar; efeito estético +genero = fem. EN = car grid FR = calandre avant #--------------------------------------------------------------(130)--- !imagem = CCAR13LSYCAN4FLW9CA6.jpg descricao = conjunto de ferro e metal em forma rectangular com uma ventoínha situado por trás fa grelha frontal PT = radiador +uso = refrescar e refrigerar o motor bem como todos os seus fluídos +genero = masc. EN = car radiator FR = radiateur #--------------------------------------------------------------(131)--- !imagem = BCAAEWR6UCALBXGWPCA1.jpg descricao = conjunto dos condensadores eléctricos que têm como função alimentar toda a electrónica do automóvel PT = bateria +uso = alimentar a electrónica do automóvel +genero = fem. EN = car battery FR = Batterie #--------------------------------------------------------------(132)--- !imagem = 3CAQXZ6BNCATOOECYCAG.jpg descricao = cadeira ou acento onde os passageiros se sentam podendo ser constituidas por pele ou tecido PT = estofos +uso = apoiar o corpo dos passageiros +genero = masc. EN = car seats FR = sellerie #--------------------------------------------------------------(133)--- !imagem = 3CAG6FL98CA8MQ5ETCAP.jpg descricao = conjunto de vidro situado na parte lateral do carro com a forma aproximada da porta que abre e fecha com o objectivo de entrada de ar PT = vidros electricos +uso = entrada e saída de ar +genero = masc. EN = electrical car windows FR = verre roue électrique #--------------------------------------------------------------(134)--- !imagem = ZCA300Y3ZCADUTN15CA3.jpg descricao = almofada amortecedora que é sempre disparada aquando de um acidente ou embate tendo por objectivo protecçao dos passageiros PT = air bag +uso = proteger os passageiros num embate ou acidente +genero = masc. EN = air bag FR = sac gonflable #--------------------------------------------------------------(135)--- !imagem = 5CA26IHI4CAAJSF1GCA2.jpg descricao = liga ou cinta de velcro usada para prender os ocupantes do veículo e manter a sua segurança PT = cinto de segurança +uso = agarrar e manter seguros os passageiros +genero = masc. EN = safety belt FR = ceintre de securité #--------------------------------------------------------------(136)--- !imagem = GCA5UMJN9CAJMMHFMCAC.jpg descricao = conjunto em fibra de vidro ou plástico situado na parte inferior posterior e anterior que serve para proteger e resguardar o veículo PT = para-choques EN = bumper +uso = protecção do veículo e , por conseguinte, dos passageiros +genero = masc. FR = pare-choqs #--------------------------------------------------------------(137)--- !imagem = 9CAMDOA1HCA41253MCA9.jpg descricao = conjunto de metal, ferro ou aluminio que serve como distintivo do automóvel e marca PT = emblema +uso = distinguir um veículo e representar nele a sua marca +genero = masc. EN = car symbol FR = emblème #--------------------------------------------------------------(138)--- !imagem = images.jpg descricao = compartimento de um veículo destinado a arrumar e transportar a bagagem. PT = bagageira +uso = guardar ou armazenar objectos +genero = fem. EN = bag/ luggage car FR = hayon/ bagage #--------------------------------------------------------------(139)--- !imagem = 1CA4H74BNCATYK801CAL.jpg descricao = chapa metalica usada como identificação e registo de um veículo PT = matricula +uso = identificar um veículo perante um registo +genero = fem. EN = car registration FR = L'enregistrement #--------------------------------------------------------------(140)--- !imagem = 5CA55NEXXCA3U18O8CAW.jpg descricao = tubo por onde esses gases são expelidos do motor do veículo para o exterior PT = cano de escape +uso = servir de meio de expulsão de gases do motor +genero = masc. EN = Exaust FR = tuyau d'échappement #--------------------------------------------------------------(141)--- !imagem = 2CAULAM5HCAOM9UOVCAR.jpg descricao = peça metálica a que o pé imprime movimento PT = pedais +uso = acelerar, travar e fazer mudança de velocidade no veículo +genero = masc. EN = pedals FR = pédales #--------------------------------------------------------------(142)--- !imagem = 1CAAO9VB0CA3L2VEBCA8.jpg descricao = saliência metálica pa parte posterior do veículo que serve para puxar ou rebocar um veículo PT = gancho de reboque +uso = rebocar ou puxar um veículo +genero = masc. EN = towing hook FR = crochet de remorque #--------------------------------------------------------------(143)--- !imagem = VCA19SE4XCAL5FOJ1CAL.jpg descricao = painel de fibra ou plástico que contem toda a parte frontal interior do veículo FR = tablier +genero = masc. PT = painel frontal EN = front panel/ tablier #--------------------------------------------------------------(144)--- !imagem = FCAGG89A8CAPJPSFYCA2.jpg descricao = mostrador onde é indicada a velocidade à qual o veículo se desloca PT = conta quilometros +uso = permitir a contagem de quilómetros +genero = masc. EN = account miles FR = compte kilomètres #--------------------------------------------------------------(145)--- !imagem = WCA79YD79CAILV52OCAK.jpg PT = relogio +uso = visualização das horas +genero = masc. EN = clock car FR = horloge #--------------------------------------------------------------(146)--- !imagem = QCA40FIEKCADAD7FYCAN.jpg descricao = pequeno espelho ou designativo de pequeno espelho colocado de modo tal que concede ao condutor visibilidade traseira PT = retrovisores +uso = permitir a visibilidade ao condutor +genero = masc. EN = car mirrors FR = rétroviseur #--------------------------------------------------------------(147)--- !imagem = vasdvad.jpg PT = válvulas +uso = entrada e libertação de ar do motor através de abertura de uma cavidade +genero = fem. EN = valvules FR = jauges #--------------------------------------------------------------(148)--- !imagem = 1CA5VK2S9CAS7SQMJCA2.jpg descricao = conjunto metalico em forma de alavanca, recta e comprida que serve para travar e destravar o carro na totalidade PT = travao de mao +uso = travar e parar o veículo na totalidade +genero = masc. EN = handbrake #--------------------------------------------------------------(149)--- !imagem = GCAIWPNLOCA09635JCA2.jpg descricao = conjunto de vidro ou metal situado no tecto do carro que abre e fecha com o intuito de entrada de luz e ar PT = tejadilho +uso = entrada e saida de ar bem como de luz +genero = masc. EN = car roof FR = toit #--------------------------------------------------------------(150)--- !imagem = 2CALTOK11CAXFRG9JCAJ.jpg descricao = conjunto metálico constituido por um polo e revestido de alumínio PT = velas +uso = originar ou gerar faísca para o motor de arranque tendo por objectivo ligar o motor +genero = fem. EN = engine candles FR = voiles #--------------------------------------------------------------(151)--- descricao = conjunto de escovas revestidas de uma fita de plastico com o intuito de limpar os para brisas de água ou qualquer outro tipo de sujidade !imagem = wipers_front.jpg PT = Limpa para-brisas +uso = limpar o para-brisas +genero = masc. EN = wippers FR = essuie-glasses #--------------------------------------------------------------(152)--- !imagem = asdca.jpg descricao = aparelho onde se efectua a mistura do ar atmosférico com o líquido combustível que se incendeia para fazer explosão PT = carburador/ carbonador +uso = misturar o ar no motor +genero = masc. EN = carborator FR = carburateur #--------------------------------------------------------------(153)--- !imagem = HCAD00NAWCAU9EDK9CAA.jpg descricao = alavanca posicionada no centro do autmóvel com função de mudança de velocidade do motor do veículo PT = caixa de velocidades +uso = mudar a velocidade do motor +genero = fem. EN = gearbox FR = boîte de vitesses #--------------------------------------------------------------(154)--- !imagem = amg_5_spoke_171_ci3_.jpg descricao = conjunto de ferro ou aluminio que serve de suporte para a roda e é sempre envolvida em pneu PT = jantes +uso = suportar o a direcção e servir de base para a roda +genero = fem. EN = Rims FR = jantes #--------------------------------------------------------------(155)--- !imagem = OCAV7LXECCANLRRSHCA5.jpg descricao = aglomerado de borracha que envolve a jante e amortece o piso PT = pneu +uso = amortecer o piso e resguardar a jante +genero = masc. EN = tire FR = pneu #--------------------------------------------------------------(156)--- !imagem = 6CAP6KAOBCAL7C3VFCAQ.jpg descricao = conjunto de molas, parafusos, articulaçoes metalicas que servem como suporte da carroçaria e que se movem mediante o piso PT = suspensão +uso = suportar a carroçaria +genero = fem. EN = suspension FR = suspension #--------------------------------------------------------------(157)--- !imagem = GCAS7S5GWCAKL26KTCA8.jpg descricao = elemento em forma redonda ou circular que serve para mudar a direcçao de um veiculo ou carro no sentido da direita ou esquerda e cujas direcçoes têm graus de viragem PT = volante +uso = direccionar o veículo +genero = masc. EN = steering wheel FR = guidon/volant #--------------------------------------------------------------(158)--- !imagem = ACA0MEPTKCA0I2A61CA2.jpg descricao = condutor eléctrico utilizado para a emissão e captação de ondas electromagnéticas situado geralmente no tecto do automovel PT = antena +uso = gerar e captar ondas para radio +genero = fem. EN = Car Aerial/ antenna FR = antenne #--------------------------------------------------------------(159)--- !imagem = 9CA7O0OKKCA24HWNECA1.jpg descricao = pontos luminosos na parte posterior, lateral e posterior do carro para iluminar e melhorara visao do condutor em estrada PT = farois +uso = iluminar estrada e caminho +genero = masc. EN = car headlights FR = phares #--------------------------------------------------------------(160)--- !imagem = 1CAAQRE96CAVKGP88CA6.jpg descricao = conjunto metalico ou de aluminio na parte frontal com vertente estetica e para circulacao de ar do motor PT = grelha frontal +uso = entrada e saída de ar; efeito estético +genero = fem. EN = car grid FR = calandre avant #--------------------------------------------------------------(161)--- !imagem = CCAR13LSYCAN4FLW9CA6.jpg descricao = conjunto de ferro e metal em forma rectangular com uma ventoínha situado por trás fa grelha frontal PT = radiador +uso = refrescar e refrigerar o motor bem como todos os seus fluídos +genero = masc. EN = car radiator FR = radiateur #--------------------------------------------------------------(162)--- !imagem = BCAAEWR6UCALBXGWPCA1.jpg descricao = conjunto dos condensadores eléctricos que têm como função alimentar toda a electrónica do automóvel PT = bateria +uso = alimentar a electrónica do automóvel +genero = fem. EN = car battery FR = Batterie #--------------------------------------------------------------(163)--- !imagem = 3CAQXZ6BNCATOOECYCAG.jpg descricao = cadeira ou acento onde os passageiros se sentam podendo ser constituidas por pele ou tecido PT = estofos +uso = apoiar o corpo dos passageiros +genero = masc. EN = car seats FR = sellerie #--------------------------------------------------------------(164)--- !imagem = 3CAG6FL98CA8MQ5ETCAP.jpg descricao = conjunto de vidro situado na parte lateral do carro com a forma aproximada da porta que abre e fecha com o objectivo de entrada de ar PT = vidros electricos +uso = entrada e saída de ar +genero = masc. EN = electrical car windows FR = verre roue électrique #--------------------------------------------------------------(165)--- !imagem = ZCA300Y3ZCADUTN15CA3.jpg descricao = almofada amortecedora que é sempre disparada aquando de um acidente ou embate tendo por objectivo protecçao dos passageiros PT = air bag +uso = proteger os passageiros num embate ou acidente +genero = masc. EN = air bag FR = sac gonflable #--------------------------------------------------------------(166)--- !imagem = 5CA26IHI4CAAJSF1GCA2.jpg descricao = liga ou cinta de velcro usada para prender os ocupantes do veículo e manter a sua segurança PT = cinto de segurança +uso = agarrar e manter seguros os passageiros +genero = masc. EN = safety belt FR = ceintre de securité #--------------------------------------------------------------(167)--- !imagem = GCA5UMJN9CAJMMHFMCAC.jpg descricao = conjunto em fibra de vidro ou plástico situado na parte inferior posterior e anterior que serve para proteger e resguardar o veículo PT = para-choques EN = bumper +uso = protecção do veículo e , por conseguinte, dos passageiros +genero = masc. FR = pare-choqs #--------------------------------------------------------------(168)--- !imagem = 9CAMDOA1HCA41253MCA9.jpg descricao = conjunto de metal, ferro ou aluminio que serve como distintivo do automóvel e marca PT = emblema +uso = distinguir um veículo e representar nele a sua marca +genero = masc. EN = car symbol FR = emblème #--------------------------------------------------------------(169)--- !imagem = images.jpg descricao = compartimento de um veículo destinado a arrumar e transportar a bagagem. PT = bagageira +uso = guardar ou armazenar objectos +genero = fem. EN = bag/ luggage car FR = hayon/ bagage #--------------------------------------------------------------(170)--- !imagem = 1CA4H74BNCATYK801CAL.jpg descricao = chapa metalica usada como identificação e registo de um veículo PT = matricula +uso = identificar um veículo perante um registo +genero = fem. EN = car registration FR = L'enregistrement #--------------------------------------------------------------(171)--- !imagem = 5CA55NEXXCA3U18O8CAW.jpg descricao = tubo por onde esses gases são expelidos do motor do veículo para o exterior PT = cano de escape +uso = servir de meio de expulsão de gases do motor +genero = masc. EN = Exaust FR = tuyau d'échappement #--------------------------------------------------------------(172)--- !imagem = 2CAULAM5HCAOM9UOVCAR.jpg descricao = peça metálica a que o pé imprime movimento PT = pedais +uso = acelerar, travar e fazer mudança de velocidade no veículo +genero = masc. EN = pedals FR = pédales #--------------------------------------------------------------(173)--- !imagem = 1CAAO9VB0CA3L2VEBCA8.jpg descricao = saliência metálica pa parte posterior do veículo que serve para puxar ou rebocar um veículo PT = gancho de reboque +uso = rebocar ou puxar um veículo +genero = masc. EN = towing hook FR = crochet de remorque #--------------------------------------------------------------(174)--- !imagem = VCA19SE4XCAL5FOJ1CAL.jpg descricao = painel de fibra ou plástico que contem toda a parte frontal interior do veículo FR = tablier +genero = masc. PT = painel frontal EN = front panel/ tablier #--------------------------------------------------------------(175)--- !imagem = FCAGG89A8CAPJPSFYCA2.jpg descricao = mostrador onde é indicada a velocidade à qual o veículo se desloca PT = conta quilometros +uso = permitir a contagem de quilómetros +genero = masc. EN = account miles FR = compte kilomètres #--------------------------------------------------------------(176)--- !imagem = WCA79YD79CAILV52OCAK.jpg PT = relogio +uso = visualização das horas +genero = masc. EN = clock car FR = horloge #--------------------------------------------------------------(177)--- !imagem = QCA40FIEKCADAD7FYCAN.jpg descricao = pequeno espelho ou designativo de pequeno espelho colocado de modo tal que concede ao condutor visibilidade traseira PT = retrovisores +uso = permitir a visibilidade ao condutor +genero = masc. EN = car mirrors FR = rétroviseur #--------------------------------------------------------------(178)--- !imagem = vasdvad.jpg PT = válvulas +uso = entrada e libertação de ar do motor através de abertura de uma cavidade +genero = fem. EN = valvules FR = jauges #--------------------------------------------------------------(179)--- !imagem = 1CA5VK2S9CAS7SQMJCA2.jpg descricao = conjunto metalico em forma de alavanca, recta e comprida que serve para travar e destravar o carro na totalidade PT = travao de mao +uso = travar e parar o veículo na totalidade +genero = masc. EN = handbrake #--------------------------------------------------------------(180)--- !imagem = 2CALTOK11CAXFRG9JCAJ.jpg descricao = conjunto de duas cavilhas metalicas que originam faíscas para o motor de arranque !imagem = vasdvad.jpg PT = velas +uso = originar faisca no motor para a ignição +genero = fem. PT = válvulas +uso = entrada e libertação de ar do motor através de abertura de uma cavidade +genero = fem. EN = engine candles EN = valvules FR = voiles #--------------------------------------------------------------(181)--- !imagem = GCAIWPNLOCA09635JCA2.jpg descricao = conjunto de vidro ou metal situado no tecto do carro que abre e fecha com o intuito de entrada de luz e ar PT = tejadilho +uso = entrada e saida de ar bem como de luz +genero = masc. EN = car roof FR = toit #--------------------------------------------------------------(182)--- DE = kino +genero = neutro EN = cinema +genero = neutro FR = cinéma +genero = masculino !imagem = untitled.bmp PT = cinema +genero = masculino #PT Definicao = projecção de imagens de forma sucessiva e rápida de forma a criar a ilusão de movimento #PT Obs = sala onde é projectado o filme #--------------------------------------------------------------(183)--- DE = film +genero = masculino EN = movie +genero = neutro FR = film +genero = masculino PT = filme +genero = masculino #PT Definicao = conjunto de imagens em movimento que conta uma história #--------------------------------------------------------------(184)--- DE = regisseur +genero = masculino EN = director +genero = neutro FR = réalisateur +genero = masculino !imagem = o_realizador_marca_o.jpg PT = realizador +genero = masculino #PT Definicao = pessoa que supervisiona e dirige as filmagens, utilizando recursos humanos, técnicos e artísticos #PT Obs = criador da obra #--------------------------------------------------------------(185)--- DE = drehbuchautor +genero = masculino EN = screenwriter +genero = neutro FR = dialoguiste +genero = masculino PT = argumentista +genero = masculino #PT Definicao = pessoa que escreve o argumento do filme, a história #--------------------------------------------------------------(186)--- DE = filmproduzent +genero = masculino EN = producer +genero = neutro FR = producteur +genero = masculino !imagem = untitled.bmp PT = produtor +genero = masculino #PT Definicao = quem inicia, coordena e controla assuntos com a contratação de pessoal e arrecadação de fundos financeiros #--------------------------------------------------------------(187)--- DE = scahuspieler +genero = masculino EN = actor +genero = neutro FR = acteur +genero = masculino !imagem = actor.jpg PT = actor +genero = masculino #PT Definicao = pessoa que interpreta um papel, representa a acção dramática #--------------------------------------------------------------(188)--- DE = drehbuch +genero = neutro EN = script +genero = neutro FR = scénario +genero = masculino !imagem = HaloMovieScript01.jpg PT = argumento +genero = masculino #PT Definicao = documento narrativo, que descreve objectivamente as cenas e os diálogos entre as personagens #--------------------------------------------------------------(189)--- DE = stummfilm +genero = masculino EN = silent film +genero = neutro FR = film muet +genero = masculino !imagem = mudo.jpg PT = filme mudo +genero = masculino #PT Definicao = filme sem som, sem diálogos e sem banda sonora #--------------------------------------------------------------(190)--- DE = spielfilm +genero = masculino EN = feature film +genero = neutro FR = long metrage +genero = masculino PT = longa metragem +genero = feminino #PT Definicao = filme com duração superior a 60 minutos #--------------------------------------------------------------(191)--- DE = kurzfilm +genero = masculino EN = short film +genero = neutro FR = court metrage +genero = masculino PT = curta metragem +genero = feminino #PT Definicao = filme com duração inferior a 30 minutos #--------------------------------------------------------------(192)--- DE = dokumentarfilm +genero = masculino EN = documentary film +genero = neutro FR = film documentaire +genero = masculino !imagem = an_inconvenient_trut.jpg PT = documentário +genero = masculino #PT Definicao = filme que explora a realidade #--------------------------------------------------------------(193)--- DE = filmschnitt +genero = masculino EN = film editing +genero = neutro FR = montage +genero = masculino PT = montagem +genero = feminino #PT Definicao = processo de união da cenas filmadas de forma a conseguir o efeito desejado #--------------------------------------------------------------(194)--- DE = szene +genero = feminino EN = scene +genero = neutro FR = scene +genero = masculino PT = cena +genero = feminino #PT Definicao = parte do filme que se desenrola num determinado lugar e durante um tempo determinado #--------------------------------------------------------------(195)--- DE = schnitt +genero = masculino EN = cut +genero = neutro FR = coupe +genero = feminino PT = corte +genero = masculino #PT Definicao = descontinuidade da imagem mostrada, corresponde a uma mudança de plano #--------------------------------------------------------------(196)--- DE = rahmen +genero = masculino EN = framing +genero = neutro FR = encadrement +genero = masculino !imagem = clip3-fig2.gif PT = enquadramento +genero = masculino #PT Definicao = escolha de uma determinada parte do cenário ou do corpo de um actor para aparecer na tela #--------------------------------------------------------------(197)--- EN = frame +genero = neutro FR = photogramme +genero = masculino !imagem = fotograma.jpg PT = fotograma +genero = masculino #PT Definicao = cada uma das imagens estáticas captadas DE = gerust +genero = neutro #--------------------------------------------------------------(198)--- DE = schmelze +genero = feminino EN = fusion +genero = neutro FR = fusion +genero = masculino !imagem = fusao.jpg PT = fusao +genero = feminino #PT Definicao = passagem gradativa de uma imagem a outra #PT Obs = sobreposição #--------------------------------------------------------------(199)--- DE = einstellung +genero = feminino EN = shot +genero = neutro FR = plan +genero = masculino !imagem = 01_planos.png PT = plano +genero = masculino #PT Definicao = ponto de vista do qual se filma #--------------------------------------------------------------(200)--- DE = folge +genero = feminino EN = sequence +genero = neutro FR = séquence +genero = feminino PT = sequencia +genero = feminino #PT Definicao = conjunto de cenas sem cortes #--------------------------------------------------------------(201)--- DE = einnahme +genero = feminino EN = take +genero = neutro FR = prise +genero = feminino PT = tomada +genero = feminino #PT Definicao = uma mesma cena filmada de ângulos diferentes #--------------------------------------------------------------(202)--- DE = soundtrack +genero = masculino EN = soundtrack +genero = neutro FR = bande sonore +genero = feminino !imagem = Hairspray-Original-M.jpg PT = banda sonora +genero = feminino #PT Definicao = toda a música incluída no filme #--------------------------------------------------------------(203)--- DE = handlung +genero = feminino EN = plot +genero = neutro FR = intrigue +genero = feminino PT = enredo +genero = masculino #PT Definicao = história do filme #--------------------------------------------------------------(204)--- DE = requisiten +genero = neutro EN = prop +genero = neutro FR = accessoire +genero = masculino !imagem = food-props.jpg PT = adereço +genero = masculino #PT Definicao = objecto incluído no cenário #--------------------------------------------------------------(205)--- !imagem = 04_Plano_medi0.gif PT = plano médio +genero = masculino #PT Definicao = mostra um ambiente (sala, quarto) EN = medium shot +genero = neutro DE = halbtotale einstellung +genero = feminino FR = plan moyen +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(206)--- DE = amerikanisce einstellung +genero = feminino EN = american shot +genero = neutro FR = plan américain +genero = masculino !imagem = 03_Plano_americano.gif PT = plano americano +genero = masculino #PT Definicao = mostra uma pessoa dos joelhos a cabeca #--------------------------------------------------------------(207)--- !imagem = geral.jpg PT = plano geral +genero = masculino #PT Definicao = mostra uma paisagem EN = wide shot +genero = neutro DE = totale einstellung +genero = feminino FR = plan général +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(208)--- FR = gros plan +genero = masculino EN = close up +genero = neutro DE = grossaufnahme +genero = masculino !imagem = 02_grosplan2.jpg PT = grande plano +genero = masculino #PT Definicao = mostra apenas uma parte do corpo da personagem #--------------------------------------------------------------(209)--- FR = légende +genero = feminino EN = subtitle +genero = neutro DE = aufschritt +genero = feminino !imagem = legenda.gif PT = legenda +genero = feminino #PT Definicao = texto que acompanha uma imagem, transcrição do diálogo #--------------------------------------------------------------(210)--- FR = comédie +genero = feminino EN = comedy +genero = neutro DE = komodie +genero = feminino !imagem = comedia.jpg PT = comédia +genero = feminino #PT Definicao = filme que recorre ao humor #--------------------------------------------------------------(211)--- FR = horreur +genero = masculino EN = horror movie +genero = neutro DE = horrorfilm +genero = masculino !imagem = terror.jpg PT = terror +genero = masculino #PT Definicao = filme que aborda um tema repelente ou mórbido, cuja principal fonte é o medo #--------------------------------------------------------------(212)--- FR = film policier EN = crime film +genero = neutro DE = kriminalfilm +genero = masculino !imagem = policial.jpg PT = policial +genero = masculino #PT Definicao = filme que gira à volta de um crime #--------------------------------------------------------------(213)--- FR = film musical +genero = masculino EN = musical +genero = neutro DE = musikalischfilm +genero = masculino !imagem = sound_of_music.jpg PT = musical +genero = masculino #PT Definicao = filme que utiliza a música e a dança como formas de narrativa #--------------------------------------------------------------(214)--- FR = drame +genero = masculino EN = drama +genero = neutro DE = drama +genero = neutro !imagem = desejoreparacao.jpg PT = drama +genero = masculino #PT Definicao = filme cujo enredo se baseia em conflitos emocionais humanos #--------------------------------------------------------------(215)--- DE = kino +genero = neutro EN = cinema +genero = neutro FR = cinéma +genero = masculino !imagem = untitled.bmp PT = cinema +genero = masculino #PT Definicao = projecção de imagens de forma sucessiva e rápida de forma a criar a ilusão de movimento #PT Obs = sala onde é projectado o filme #--------------------------------------------------------------(216)--- DE = film +genero = masculino EN = movie +genero = neutro FR = film +genero = masculino PT = filme +genero = masculino #PT Definicao = conjunto de imagens em movimento que conta uma história #--------------------------------------------------------------(217)--- DE = regisseur +genero = masculino EN = director +genero = neutro FR = réalisateur +genero = masculino !imagem = o_realizador_marca_o.jpg PT = realizador +genero = masculino #PT Definicao = pessoa que supervisiona e dirige as filmagens, utilizando recursos humanos, técnicos e artísticos #PT Obs = criador da obra #--------------------------------------------------------------(218)--- DE = drehbuchautor +genero = masculino EN = screenwriter +genero = neutro FR = dialoguiste +genero = masculino PT = argumentista +genero = masculino #PT Definicao = pessoa que escreve o argumento do filme, a história #--------------------------------------------------------------(219)--- DE = filmproduzent +genero = masculino EN = producer +genero = neutro FR = producteur +genero = masculino !imagem = untitled.bmp PT = produtor +genero = masculino #PT Definicao = quem inicia, coordena e controla assuntos com a contratação de pessoal e arrecadação de fundos financeiros #--------------------------------------------------------------(220)--- DE = scahuspieler +genero = masculino EN = actor +genero = neutro FR = acteur +genero = masculino !imagem = actor.jpg PT = actor +genero = masculino #PT Definicao = pessoa que interpreta um papel, representa a acção dramática #--------------------------------------------------------------(221)--- DE = drehbuch +genero = neutro EN = script +genero = neutro FR = scénario +genero = masculino !imagem = HaloMovieScript01.jpg PT = argumento +genero = masculino #PT Definicao = documento narrativo, que descreve objectivamente as cenas e os diálogos entre as personagens #--------------------------------------------------------------(222)--- DE = stummfilm +genero = masculino EN = silent film +genero = neutro FR = film muet +genero = masculino !imagem = mudo.jpg PT = filme mudo +genero = masculino #PT Definicao = filme sem som, sem diálogos e sem banda sonora #--------------------------------------------------------------(223)--- DE = spielfilm +genero = masculino EN = feature film +genero = neutro FR = long metrage +genero = masculino PT = longa metragem +genero = feminino #PT Definicao = filme com duração superior a 60 minutos #--------------------------------------------------------------(224)--- DE = kurzfilm +genero = masculino EN = short film +genero = neutro FR = court metrage +genero = masculino PT = curta metragem +genero = feminino #PT Definicao = filme com duração inferior a 30 minutos #--------------------------------------------------------------(225)--- DE = dokumentarfilm +genero = masculino EN = documentary film +genero = neutro FR = film documentaire +genero = masculino !imagem = an_inconvenient_trut.jpg PT = documentário +genero = masculino #PT Definicao = filme que explora a realidade #--------------------------------------------------------------(226)--- DE = filmschnitt +genero = masculino EN = film editing +genero = neutro FR = montage +genero = masculino PT = montagem +genero = feminino #PT Definicao = processo de união da cenas filmadas de forma a conseguir o efeito desejado #--------------------------------------------------------------(227)--- DE = szene +genero = feminino EN = scene +genero = neutro FR = scene +genero = masculino PT = cena +genero = feminino #PT Definicao = parte do filme que se desenrola num determinado lugar e durante um tempo determinado #--------------------------------------------------------------(228)--- DE = schnitt +genero = masculino EN = cut +genero = neutro FR = coupe +genero = feminino PT = corte +genero = masculino #PT Definicao = descontinuidade da imagem mostrada, corresponde a uma mudança de plano #--------------------------------------------------------------(229)--- DE = rahmen +genero = masculino EN = framing +genero = neutro FR = encadrement +genero = masculino !imagem = clip3-fig2.gif PT = enquadramento +genero = masculino #PT Definicao = escolha de uma determinada parte do cenário ou do corpo de um actor para aparecer na tela #--------------------------------------------------------------(230)--- EN = frame +genero = neutro FR = photogramme +genero = masculino !imagem = fotograma.jpg PT = fotograma +genero = masculino #PT Definicao = cada uma das imagens estáticas captadas DE = gerust +genero = neutro #--------------------------------------------------------------(231)--- DE = schmelze +genero = feminino EN = fusion +genero = neutro FR = fusion +genero = masculino !imagem = fusao.jpg PT = fusao +genero = feminino #PT Definicao = passagem gradativa de uma imagem a outra #PT Obs = sobreposição #--------------------------------------------------------------(232)--- DE = einstellung +genero = feminino EN = shot +genero = neutro FR = plan +genero = masculino !imagem = 01_planos.png PT = plano +genero = masculino #PT Definicao = ponto de vista do qual se filma #--------------------------------------------------------------(233)--- DE = folge +genero = feminino EN = sequence +genero = neutro FR = séquence +genero = feminino PT = sequencia +genero = feminino #PT Definicao = conjunto de cenas sem cortes #--------------------------------------------------------------(234)--- DE = einnahme +genero = feminino EN = take +genero = neutro FR = prise +genero = feminino PT = tomada +genero = feminino #PT Definicao = uma mesma cena filmada de ângulos diferentes #--------------------------------------------------------------(235)--- DE = soundtrack +genero = masculino EN = soundtrack +genero = neutro FR = bande sonore +genero = feminino !imagem = Hairspray-Original-M.jpg PT = banda sonora +genero = feminino #PT Definicao = toda a música incluída no filme #--------------------------------------------------------------(236)--- DE = handlung +genero = feminino EN = plot +genero = neutro FR = intrigue +genero = feminino PT = enredo +genero = masculino #PT Definicao = história do filme #--------------------------------------------------------------(237)--- DE = requisiten +genero = neutro EN = prop +genero = neutro FR = accessoire +genero = masculino !imagem = food-props.jpg PT = adereço +genero = masculino #PT Definicao = objecto incluído no cenário #--------------------------------------------------------------(238)--- !imagem = 04_Plano_medi0.gif PT = plano médio +genero = masculino #PT Definicao = mostra um ambiente (sala, quarto) EN = medium shot +genero = neutro DE = halbtotale einstellung +genero = feminino FR = plan moyen +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(239)--- DE = amerikanisce einstellung +genero = feminino EN = american shot +genero = neutro FR = plan américain +genero = masculino !imagem = 03_Plano_americano.gif PT = plano americano +genero = masculino #PT Definicao = mostra uma pessoa dos joelhos a cabeca #--------------------------------------------------------------(240)--- !imagem = geral.jpg PT = plano geral +genero = masculino #PT Definicao = mostra uma paisagem EN = wide shot +genero = neutro DE = totale einstellung +genero = feminino FR = plan général +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(241)--- FR = gros plan +genero = masculino EN = close up +genero = neutro DE = grossaufnahme +genero = masculino !imagem = 02_grosplan2.jpg PT = grande plano +genero = masculino #PT Definicao = mostra apenas uma parte do corpo da personagem #--------------------------------------------------------------(242)--- FR = légende +genero = feminino EN = subtitle +genero = neutro DE = aufschritt +genero = feminino !imagem = legenda.gif PT = legenda +genero = feminino #PT Definicao = texto que acompanha uma imagem, transcrição do diálogo #--------------------------------------------------------------(243)--- FR = comédie +genero = feminino EN = comedy +genero = neutro DE = komodie +genero = feminino !imagem = comedia.jpg PT = comédia +genero = feminino #PT Definicao = filme que recorre ao humor #--------------------------------------------------------------(244)--- FR = horreur +genero = masculino EN = horror movie +genero = neutro DE = horrorfilm +genero = masculino !imagem = terror.jpg PT = terror +genero = masculino #PT Definicao = filme que aborda um tema repelente ou mórbido, cuja principal fonte é o medo #--------------------------------------------------------------(245)--- FR = film policier EN = crime film +genero = neutro DE = kriminalfilm +genero = masculino !imagem = policial.jpg PT = policial +genero = masculino #PT Definicao = filme que gira à volta de um crime #--------------------------------------------------------------(246)--- FR = film musical +genero = masculino EN = musical +genero = neutro DE = musikalischfilm +genero = masculino !imagem = sound_of_music.jpg PT = musical +genero = masculino #PT Definicao = filme que utiliza a música e a dança como formas de narrativa #--------------------------------------------------------------(247)--- FR = drame +genero = masculino EN = drama +genero = neutro DE = drama +genero = neutro !imagem = desejoreparacao.jpg PT = drama +genero = masculino #PT Definicao = filme cujo enredo se baseia em conflitos emocionais humanos #--------------------------------------------------------------(248)--- !imagem = monitor.jpg descricao_definicao = Onde se visualiza... observacoes = Pode ter vários tamanhos. EN = Monitor +genero = Neutro FR = Écran +genero = Masculino PT = Monitor / Ecran +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(249)--- !imagem = placa_maee.jpg descricao_definicao = Onde se grava observacoes = Pode ter várias cores e tamanhos. EN = Motherboard +genero = Neutro FR = Carte mère +genero = Feminino PT = Placa mãe +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(250)--- !imagem = CPU.jpg descricao_definicao = Onde está tudo... observacoes = Também chamado central. É por assim dizer o "cérebro" do computador. EN = CPU (Microprocessor) +genero = Neutro FR = CPU (Microprocesseur) +genero = Masculino PT = Processador +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(251)--- !imagem = ExpansionCard.gif descricao_definicao = entradas USB's como por exemplo cartões memoria de telemóveis ou máquinas fotográficas. observacoes = Podem ser 2.0. EN = Expansion cards +genero = Neutro FR = Cartes de périphériques +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(252)--- !imagem = Power-Supply-UNit.png descricao_definicao = É responsável pela alimentação de energia de todos os componentes do computador. EN = Power supply unit +genero = Neutro FR = Alimentation +genero = Feminino PT = Fonte de energia +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(253)--- !imagem = Optical_disc_drive.jpg descricao_definicao = Permite ler Cd's e/ou DVD's. observacoes = Opcional EN = Optical disc drive +genero = Neutro FR = Lecteur de disques (DVD) +genero = Masculino PT = Opção de drive de disco +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(254)--- !imagem = hdd.jpg descricao_definicao = jihuouio observacoes = khiuhio EN = Hard disc drive (HDD) +genero = Neutro FR = Disque dur +genero = Masculino PT = Disco rígido +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(255)--- !imagem = mouse.jpg descricao_definicao = É um periférico de entrada que historicamente se juntou ao teclado como auxiliar no processo de entrada de dados, especialmente em programas com interface gráfica. observacoes = Tem duas teclas. EN = Mouse +genero = Neutro FR = Souris +genero = Feminino PT = Rato +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(256)--- !imagem = Keyboard.jpg descricao_definicao = Com o que se escreve. observacoes = Tem muitas teclas e estão posicionadas de maneira diferente segundo o país de origem. Existem diferentes conjuntos de teclas, tais como, teclado numérico, teclas de escrita, teclas de controlo, teclas de função e teclas de navegação. EN = Keyboard +genero = Neutro FR = Clavier +genero = Masculino PT = Teclado +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(257)--- !imagem = hardware.jpg descricao_definicao = É a parte física do computador. observacoes = Pode ter número variado. EN = Hardware +genero = Neutro PT = Hardware +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(258)--- !imagem = software.gif descricao_definicao = São os programas instalados no computador. observacoes = Ex: Windows XP, Windows Vista, Linux, Mac OS, etc. EN = Software +genero = Neutro PT = Software +genero = Masculino PT = Sistema Operacional +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(259)--- !imagem = rom.jpg descricao_definicao = É uma memória que só pode ser lida e os dados não são perdidos com o desligamento do computador. observacoes = A diferença entre a memória RAM e a ROM é que a RAM aceita gravação, regravação e perda de dados. Mesmo se for enviada uma informação para ser gravada na memória ROM, o procedimento não é executado (esta característica praticamente elimina a criação de vírus que afetam a ROM). EN = Memory ROM (Read-Only Memory) +genero = Neutro PT = Memória ROM +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(260)--- !imagem = cd.png descricao_definicao = Dispositivo de armazenamento móvel. observacoes = Tem diferentes capacidades. EN = Cd +genero = Neutro FR = Cd +genero = Masculino PT = Cd +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(261)--- !imagem = dvd.jpg descricao_definicao = Dispositivo de armazenamento móvel. observacoes = Tem diferentes capacidades. EN = DVD +genero = Neutro FR = DVD +genero = Masculino PT = DVD +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(262)--- !imagem = disquete.jpg descricao_definicao = Dispositivo de armazenamento móvel. observacoes = Tem diferentes capacidades. EN = Disket +genero = Neutro PT = Disquete +genero = Feminino FR = Disquete +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(263)--- !imagem = Firmware.jpg descricao_definicao = Programação em hardware; programa ou dados de computador que são armazenados num chip de memória de hardware, como uma ROM, EPROM ou mais recentemente em memórias flash. EN = Firmware +genero = Neutro PT = Firmware +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(264)--- !imagem = virus-informatico.jpg descricao_definicao = Os vírus informáticos são pequenos programas de software concebidos para se espalharem de um computador para outro e para interferir no seu funcionamento. Um vírus pode danificar ou eliminar dados no seu computador, utilizar o seu programa de correio electrónico para se alastrar para outros computadores, ou até apagar tudo o que esteja no disco rígido. observacoes = Os vírus espalham-se mais facilmente através de anexos em mensagens de correio electrónico ou mensagens instantâneas. EN = Virus +genero = Neutro FR = Virus +genero = Masculino PT = Virus +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(265)--- !imagem = impressora.jpg descricao_definicao = Tem a função de dispositivo de saída, imprimindo textos, gráficos ou qualquer outro resultado de uma aplicação. EN = Printer +genero = Neutro FR = Imprimante +genero = Feminino PT = Impressora +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(266)--- !imagem = scanner.jpg descricao_definicao = É um periférico de entrada responsável por digitalizar imagens, fotos e textos impressos para o computador, um processo inverso ao da impressora. EN = Scanner +genero = Neutro FR = Scanner +genero = Masculino PT = Digitalizador +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(267)--- !imagem = webcam.jpg descricao_definicao = Onde podemos ver outras pessoas. EN = Webcam +genero = Neutro FR = Camera web +genero = Feminino PT = Camera web +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(268)--- !imagem = colunas.jpg descricao_definicao = Por onde sai o som. EN = Sound FR = Aux parleurs PT = Colunas +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(269)--- !imagem = Pen_Drive.jpg descricao_definicao = Dispositivo de armazenamento móvel. observacoes = Tem diferentes capacidades. EN = Pen drive +genero = Neutro PT = Pen drive +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(270)--- !imagem = buffer.jpg descricao_definicao = É uma região de memória temporária utilizada para escrita e leitura de dados. EN = Data Buffer +genero = Neutro PT = Buffer +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(271)--- !imagem = lan.jpg descricao_definicao = Rede de área local, um tipo de rede de computador. EN = LAN +genero = Neutro PT = LAN +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(272)--- !imagem = interface.jpg descricao_definicao = ligaçao entre varios computadores. EN = Interface +genero = Neutro PT = Interface +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(273)--- !imagem = microfone.jpg descricao_definicao = Para onde falamos para que os outros nos ouçam. observacoes = Em geral ja vem incorporado na camera web. EN = Microphone +genero = Neutro PT = Microfone +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(274)--- !imagem = Joystick.jpg descricao_definicao = É um periférico de computador e jogos de video pessoal ou um dispositivo geral de controle que consistem numa vara vertical na qual os pivôs aproximam-se de uma extremidade e transmitem o seu ângulo em duas ou três dimensões a um computador. EN = Joystick +genero = Neutro PT = Joystick +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(275)--- !imagem = memoriaram.jpg descricao_definicao = É uma sequência de células numeradas, cada uma contendo uma pequena quantidade de informação. A informação pode ser uma instrução para dizer ao computador o que fazer. observacoes = A diferença entre a memória RAM e a ROM é que a RAM aceita gravação, regravação e perda de dados. Mesmo se for enviada uma informação para ser gravada na memória ROM, o procedimento não é executado (esta característica praticamente elimina a criação de vírus que afetam a ROM). EN = Main memory (RAM) (Random Access Memory) +genero = Neutro FR = Memoire vive (RAM) +genero = Feminino PT = Memória RAM +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(276)--- !imagem = Modem.jpg descricao_definicao = É um dispositivo eletrónico que modula um sinal digital numa onda analógica, pronta a ser transmitida pela linha telefónica, e que demodula o sinal analógico e o reconverte para o formato digital original. Utilizado para conexão à Internet, BBS, ou a outro computador. observacoes = A palavra Modem vem da junção das palavras modulador e demodulador. EN = Modem +genero = Neutro PT = Modem +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(277)--- !imagem = dissipador.jpg descricao_definicao = É um ventilador para resfriar o processador. EN = Heat sink +genero = Neutro PT = Dissipador +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(278)--- !imagem = mainframes.jpg descricao_definicao = Computadores enormes. observacoes = Muito caros o que implica que só as grandes empresas o possuem, como por exemplo, a IBM. EN = Mainframes +genero = Neutro PT = Mainframes +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(279)--- !imagem = CW100.jpg descricao_definicao = Uma caneta óptica é um dispositivo de entrada de computador no formato de um bastão sensível à luz usado em conjunto com um monitor CRT. Permite ao utilizador apontar objectos na tela ou desenhar sobre a mesma, de modo semelhante a uma tela sensível ao toque mas com grande precisão posicional. observacoes = Uma caneta óptica pode funcionar com qualquer monitor CRT, mas não com telas LCD, projectores ou outros dispositivos de imagem. EN = Light Pen +genero = Neutro FR = Crayon Optique +genero = Masculino PT = Caneta Óptica +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(280)--- !imagem = arroba.bmp descricao_definicao = O software de correio eletrónico surgiu com o objetivo de auxiliar a comunicação e a troca de informações entre as pessoas. EN = E-mail +genero = Neutro FR = E-mail +genero = Masculino PT = Correio Electrónico +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(281)--- !imagem = internet-3.jpg descricao_definicao = A Internet é um conglomerado de redes em escala mundial de milhões de computadores interligados pelo Protocolo de Internet que permite o acesso a informações e todo tipo de transferência de dados. EN = Internet +genero = Neutro FR = Internet +genero = Feminino PT = Internet +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(282)--- !imagem = celula.png descricao_definicao = Unidade de armazenamento do computador. EN = Celule +genero = Neutro FR = Celule +genero = Feminino PT = Célula +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(283)--- !imagem = barramento.jpg descricao_definicao = Em ciência da computação, barramento é um conjunto de linhas de comunicação que permitem a interligação entre dispositivos, como o CPU, a memória e outros periféricos. observacoes = Esses fios estão divididos em três conjuntos: * via de dados: onde trafegam os dados; * via de endereços: onde trafegam os endereços; * via de controle: sinais de controle que sincronizam as duas anteriores. EN = Bus (computing) +genero = Neutro FR = Bus Informatique +genero = Masculino PT = Barramento +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(284)--- !imagem = slot_de_expansao.jpg descricao_definicao = Tecnologia desenvolvida para dar maior flexibilidade aos computadores pessoais uma vez que cada cliente pretende utiliza-lo para um fim específico. EN = Card Slots +genero = Neutro FR = Connecteur de Carte +genero = Masculino PT = Placa de Expansão +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(285)--- !imagem = 800px-ATI_Radeon_HD3870.png descricao_definicao = Placa de vídeo ou placa gráfica é um componente de um computador que envia sinais deste para o monitor, de forma que possam ser apresentadas imagens ao utilizador. observacoes = Normalmente possui memória própria, com capacidade medida em bytes. EN = Video Card +genero = Neutro FR = Carte Graphique +genero = Feminino PT = Placa de Vídeo +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(286)--- !imagem = placa_controladora.jpg descricao_definicao = Uma placa controladora é uma parte do hardware de computadores que comanda outras partes da máquina. observacoes = Normalmente é conectada na placa-mãe através de slots apropriados de acordo com o barramento relativo à placa. EN = Control Card +genero = Neutro FR = Carte de Controle +genero = Feminino PT = Placa Controladora +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(287)--- !imagem = dispositivos de saida.gif descricao_definicao = Dispositivos que permitem a comunicação entre o computador e o utilizador. EN = Output Device +genero = Neutro PT = Dispositivo de Saída +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(288)--- !imagem = dispositivos de saida.gif descricao_definicao = Um dispositivo de entrada permite a comunicação no sentido do utilizador para o computador. observacoes = Também são todos os dispositivos que fornecem informação ao computador. EN = Input Device +genero = Neutro PT = Dispositivo de Entrada +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(289)--- !imagem = plotter.gif descricao_definicao = Consiste no controle de um cursor gráfico (que pode ser uma seta) na tela do computador, através de comandos digitados no teclado. EN = Plotter +genero = Neutro PT = Traçador Gráfico +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(290)--- !imagem = data_show.jpg descricao_definicao = Permite a projecção de slides ou vídeos transmitidos pelo micro. observacoes = Uma excelente ferramenta para fazer apresentações de aulas e palestras. EN = Data Show +genero = Neutro PT = Projector de Imagem +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(291)--- !imagem = barra_de_tarefas.png descricao_definicao = É um software aplicativo usado na área de trabalho do gerenciador de janela para inicializar e monitorar aplicações. EN = Taskbar +genero = Neutro FR = Barre de Tâches +genero = Feminino PT = Barra de Tarefas +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(292)--- !imagem = barra_de_ferramentas.gif descricao_definicao = Componente utilizado pelos softwares com interface gráfica com a finalidade de permitir uma acção rápida por parte do usuário. EN = Toolbar +genero = Neutro FR = Barre d' Outils +genero = Feminino PT = Barra de Ferramentas +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(293)--- !imagem = barra_de_titulo.png descricao_definicao = Permite que o usuário movimente a janela para um outro local da tela, ou seja, o usuário posiciona o mouse sobre a Barra de Título, pressiona e segura o botão esquerdo do mouse e arrasta a janela para outra posição, fazendo com que todo o conteúdo sofra também um deslocamento. EN = Titlebar +genero = Neutro FR = Barre de Titre +genero = Feminino PT = Barra de Título +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(294)--- !imagem = barra_de_menus.gif descricao_definicao = Um menu consiste em uma lista de comandos que executam tarefas. EN = Menusbar +genero = Neutro FR = Barre de Menus +genero = Feminino PT = Barra de Menus +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(295)--- !imagem = barra_de_estado.gif descricao_definicao = Está situada na parte inferior da janela e proporciona informação adicional sobre o documento que se está a criar. EN = Statbar +genero = Neutro FR = Barre d' État +genero = Feminino PT = Barra de Estado +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(296)--- !imagem = Trackball.jpg descricao_definicao = O trackball é um dispositivo de cursor(e ponteiro). Diferentemente do rato tradicional (que deve ser movido sobre um tapete), o trackball permanece imóvel enquanto o usuário manipula uma grande esfera localizada na parte superior para mover o cursor na tela ou ecrã do computador. observacoes = Muitos usuários referem-se à maior facilidade no uso do trackball e na menor incidência de dores nos pulsos em relação ao rato tradicional. EN = Trackball +genero = Neutro FR = Boule de Commande +genero = Feminino PT = Trackball +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(297)--- !imagem = wireless.jpg descricao_definicao = Refere-se a uma rede de computadores sem a necessidade do uso de cabos. EN = Wireless Network +genero = Neutro FR = Réseau sans Fil +genero = Masculino PT = Rede sem Fio +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(298)--- !imagem = Touchpad.jpg descricao_definicao = O Touchpad é um dispositivo sensível ao toque utilizado em portáteis (para substituir o rato) e é também encontrado em modelos recentes do iPod. EN = Touchpad +genero = Neutro FR = Pavé Tactile +genero = Masculino PT = Touchpad +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(299)--- !imagem = mousepad.jpg descricao_definicao = Um mousepad (também chamado de tapete de rato) é uma superfície para realçar o movimento de um rato do computador. EN = Mousepad +genero = Neutro FR = Tapis de Souris +genero = Masculino PT = Mousepad +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(300)--- !imagem = usb.png descricao_definicao = Universal Serial Bus (USB) é um tipo de conexão Plug and Play que permite a conexão de periféricos sem a necessidade de desligar o computador. EN = Universal Serial Bus (USB) +genero = Neutro FR = Universal Serial Bus (USB) +genero = Masculino PT = Universal Serial Bus (USB) +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(301)--- !imagem = Mighty_Mouse.jpg descricao_definicao = O Mighty Mouse é o primeiro rato multibotão fabricado e vendido pela Apple Computer. EN = Apple Mighty Mouse +genero = Neutro FR = Mighty Mouse +genero = Masculino PT = Mighty Mouse +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(302)--- !imagem = buffer_overflow.jpg descricao_definicao = Buffer overflow ou transbordamento de dados acontece quando o tamanho de um buffer ultrapassa a sua capacidade máxima de armazenamento. EN = Buffer Overflow +genero = Neutro FR = Dépassement de tampon +genero = Masculino PT = Buffer Overflow +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(303)--- !imagem = buffer_underrun.jpg descricao_definicao = Buffer underrun ou Buffer underflow é um efeito geralmente indesejado que ocorre quando um buffer é lido, ou esvaziado, mais rapidamente do que é reescrito, ou preenchido. Isto pode eventualmente levar a um esvaziamento completo do buffer, causando a interrupção do fluxo de dados. EN = Buffer Underrun +genero = Neutro PT = Buffer Underrun +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(304)--- !imagem = cache.jpg descricao_definicao = É um dispositivo de acesso rápido, interno a um sistema, que serve de intermediário entre um operador de um processo e o dispositivo de armazenamento ao qual esse operador acede. EN = Cache +genero = Neutro FR = Mémoire Cache +genero = Feminino PT = Cache +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(305)--- !imagem = 20070201_Streaming_0.jpg descricao_definicao = Fluxo de Média (ou Streaming) é uma forma de distribuir informação multimédia numa rede através de pacotes. É frequentemente utilizada para distribuir conteúdo multimédia através da Internet. observacoes = Um exemplo é o Windows Media Player. EN = Streaming Media +genero = Neutro FR = Lecture en Continu +genero = Feminino PT = Fluxo de Média +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(306)--- !imagem = 7f181e23ad324bdee906.jpg descricao_definicao = É o estudo dos algoritmos e suas aplicações, bem como das estruturas matemáticas indispensáveis à formulação precisa dos conceitos fundamentais da teoria da computabilidade e da computação aplicada. EN = Computer Science +genero = Neutro FR = Informatique +genero = Feminino PT = Ciência da Computação +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(307)--- !imagem = circular_buffer.png descricao_definicao = É um buffer cujo conteúdo é escrito e lido de maneira circular, ou seja, a última posição do buffer é sucedida pela primeira. EN = Circular Buffer +genero = Neutro PT = Buffer Circular +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(308)--- simbolo_quimico = H EN = Hydrogen PT = Hidrogénio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Utilizado para a produção de NH3. DE = Wasserstoff #--------------------------------------------------------------(309)--- simbolo_quimico = He EN = Helium PT = Hélio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Pode ser usado como agente refrigerante em reatores nucleares. DE = Helium #--------------------------------------------------------------(310)--- simbolo_quimico = Li EN = Lithium PT = Lítio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Pode ser usado em aplicações de transferência de calor. DE = Lithium #--------------------------------------------------------------(311)--- simbolo_quimico = Be EN = Berylium PT = Berílio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É utilizado como moderador de neutrões em reatores nucleares. DE = Beryllium #--------------------------------------------------------------(312)--- simbolo_quimico = B EN = Boron PT = Boro +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Pode ser usado no fabrico de fibras de vidro. DE = Bor #--------------------------------------------------------------(313)--- simbolo_quimico = C EN = Carbon PT = Carbono +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Pode ser utilizado em varetas de proteção de reatores nucleares. DE = Kohlenstoff #--------------------------------------------------------------(314)--- simbolo_quimico = N EN = Nitrogen PT = Azoto +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = A mais importante aplicação comercial do azoto é na obtenção do gás amoníaco pelo processo de Haber. DE = Stickstoff #--------------------------------------------------------------(315)--- simbolo_quimico = O EN = Oxygen PT = Oxigénio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O oxigênio é utilizado na indústria de papel e celulose. DE = Sauerstoff #--------------------------------------------------------------(316)--- simbolo_quimico = F EN = Fluorine PT = Flúor +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O flúor utiliza-se no fabrico de compostos orgânicos fluorados com diversas aplicações. DE = Fluor #--------------------------------------------------------------(317)--- simbolo_quimico = Ne EN = Neon PT = Néon +numero = Plural +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Pode ser utilizado no fabrico de indicadores publicitários. DE = Neon #--------------------------------------------------------------(318)--- simbolo_quimico = Na EN = Sodium PT = Sódio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O sódio metálico emprega-se em síntese orgânica como agente redutor. DE = Natrium #--------------------------------------------------------------(319)--- simbolo_quimico = Mg EN = Magnesium PT = Magnésio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Os compostos de magnésio, principalmente seu óxido, é usado como material refratário em fornos para a produção de ferro e aço, metais não ferrosos, cristais e cimento. DE = Magnesium #--------------------------------------------------------------(320)--- simbolo_quimico = Al EN = Aluminium PT = Alumínio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = As ligas de alumínio constituem o material principal para a produção de muitos componentes dos aviões e foguetes. DE = Aluminium #--------------------------------------------------------------(321)--- simbolo_quimico = Si EN = Silicon PT = Silício +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É utilizado para a produção de ligas metálicas. DE = Silicium #--------------------------------------------------------------(322)--- simbolo_quimico = P EN = Phosphorus PT = Fósforo +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É importante para a produção de aço e bronze. DE = Phosphor #--------------------------------------------------------------(323)--- simbolo_quimico = S EN = Sulfur PT = Enxofre +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O enxofre é usado em múltiplos processos industriais como, por exemplo, na produção de ácido sulfúrico para baterias, fabricação de pólvora e vulcanização da borracha. DE = Schwefel #--------------------------------------------------------------(324)--- simbolo_quimico = Cl EN = Chlorine PT = Cloro +numero = Singular +exemplo_de_uso = O cloro é aplicado principalmente na purificação de águas, no branqueamento durante a produção de papel e na preparação de diversos compostos clorados. DE = Chlor #--------------------------------------------------------------(325)--- simbolo_quimico = Ar EN = Argon PT = Árgon +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É empregado como gás de enchimento em lâmpadas incandescentes. DE = Argon #--------------------------------------------------------------(326)--- simbolo_quimico = K EN = Potassium PT = Potássio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O potássio é um metal empregado em células fotoelétricas. DE = Kalium #--------------------------------------------------------------(327)--- simbolo_quimico = Ca EN = Calcium PT = Cálcio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O cálcio tem importantes aplicações como constituinte de ligas de chumbo e de alumínio. DE = Calcium #--------------------------------------------------------------(328)--- simbolo_quimico = Sc EN = Scandium PT = Escândio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O óxido de escândio Sc2O3, é usado para a produção de lâmpadas de vapor de mercúrio obtendo-se uma luz solar artificial da mais alta qualidade. DE = Scandium #--------------------------------------------------------------(329)--- simbolo_quimico = Ti EN = Titanium PT = Titânio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É utilizado na indústria química, devido à sua resistência à corrosão e ao ataque químico. DE = Titan #--------------------------------------------------------------(330)--- simbolo_quimico = V EN = Vanadium PT = Vanádio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É usado para a produção de aços inoxidáveis. DE = Vanadium #--------------------------------------------------------------(331)--- simbolo_quimico = Cr EN = Chromium PT = Crómio +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O crômio é empregado principalmente em metalurgia para aumentar a resistência à corrosão e dar um acabamento brilhante. DE = Chrom #--------------------------------------------------------------(332)--- simbolo_quimico = Mn EN = Manganese PT = Manganês +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É importante para a fabricação de aços. DE = Mangan #--------------------------------------------------------------(333)--- simbolo_quimico = Fe EN = Iron PT = Ferro +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Devido ao seu baixo preço e dureza, o ferro é empregado em automóveis, barcos e componentes estruturais de edifícios. DE = Eisen #--------------------------------------------------------------(334)--- simbolo_quimico = Co EN = Cobalt PT = Cobalto +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = Pode ser utilizado em elétrodos de baterias eléctricas. DE = Cobalt #--------------------------------------------------------------(335)--- simbolo_quimico = Ni EN = Nickel PT = Níquel +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = É usado no fabrico de aço inoxidável e superligas de niquel. DE = Nickel #--------------------------------------------------------------(336)--- simbolo_quimico = Cu EN = Copper PT = Cobre +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = A principal aplicação do cobre é como material condutor. DE = Kupfer #--------------------------------------------------------------(337)--- simbolo_quimico = Zn EN = Zinc PT = Zinco +numero = Singular +genero = Neutro +exemplo_de_uso = O zinco é usado na produção de ligas metálicas. DE = Zink #--------------------------------------------------------------(338)--- definicao = O automóvel é composto uma estrutura metálica e objectos que permitem a condução. !imagem = 482.jpg EN = Car +genero = Masculino +observacoes = This allows a person to drive threw the city. FR = Voiture +genero = Feminino +observacoes = La voiture permet la personne de conduire dans la cité. PT = Automóvel +genero = Masculino +observacoes = O veículo pode cricular nas cidades, autoestradas ou vias equiparadas para automóveis. #--------------------------------------------------------------(339)--- definicao = Objecto fundamental para tomar direcções. !imagem = technology_steeringw.jpg EN = Steering wheel +genero = Masculino +observacoes = This object helps the driver to turn the car. FR = Volant +genero = Masculino +observacoes = Cet objet aide le conducteur à tourner le véhicule. PT = Volante +genero = Masculino +observacoes = Os volantes actuais estão devidamente equipados com direcção assistida. Assim torna acessível a condução. #--------------------------------------------------------------(340)--- definicao = Paragem total da viatura, ou redução da velocidade. !imagem = brake.jpg EN = Brakes +genero = Masculino +observacoes = It stops the car. FR = Freins +genero = Masculino +observacoes = Les freins arrêten la voiture. PT = Travões +genero = Masculino +observacoes = Os travões transmitem segurança ao condutor, se forem usados correctamente. #--------------------------------------------------------------(341)--- definicao = Esta função reduz ou aumenta as rotações do automóvel conforme as distâncias. !imagem = newlaguna7zu4.jpg EN = Gearbox +genero = Masculino +observacoes = The clutch is necessary to reduce or increase the rotations of the car. FR = Boîte de vitesses +genero = Feminino +observacoes = La boîte est indispensable pour la reduction ou augment des rotations de la voiture. PT = Caixa de velocidades +genero = Masculino +observacoes = A caixa de velocidades situa-se dentro da viatura, junto ao assento do condutor. #--------------------------------------------------------------(342)--- definicao = O pedal do acelerador é fundamental para o andamento do automóvel. !imagem = DSC02413.jpg EN = Accelerator +genero = Masculino +observacoes = The car proceeds in a high speed. FR = Accélérateur +genero = Masculino +observacoes = Le véhicule poursuit en grand vitesse. PT = Acelerador +genero = Masculino +observacoes = O condutor pode optar por acelerar ou manter um ritmo médio, durante a condução. #--------------------------------------------------------------(343)--- definicao = Esta funcionalidade demonstra a velocidade que está a ser atingida no momento. !imagem = speedometer-1.jpg EN = Speedometer +genero = Masculino +observacoes = The driver can see the speed reached at the moment. FR = Vélocimètre +genero = Masculino +observacoes = Le conducteur pour voir la vélocité qui a atteindu. PT = Velocímetro +genero = Masculino +observacoes = Durante a condução, o condutor poderá consultar a velocidade atingida naquele momento. #--------------------------------------------------------------(344)--- definicao = Elemento indespensável para a circulação do veículo. !imagem = untitled.bmp EN = Tire +genero = Masculino +observacoes = Its important for the traffic. FR = Pneumatique +genero = Masculino +observacoes = C´est nécessaire pour la circulation de la voiture. PT = Pneu +genero = Masculino +observacoes = Os pneus contém sulcos variados que se adaptam a qualquer tipo de via. #--------------------------------------------------------------(345)--- definicao = Característica lateral da viatura que consente, o condutor de ver outras viaturas, ou coisas em seu redor. !imagem = 163672-Car-mirror-Ji.jpg EN = Mirror +genero = Masculino +observacoes = A mirror helps the driver to see other cars or things around him. FR = Miroir +genero = Masculino +observacoes = Le miroir assiste le conducteur à voir d´autres voitures. PT = Espelho +genero = Masculino +observacoes = O espelho previne o condutor nas manobras concretizadas e outros automóveis que circulam na estrada. #--------------------------------------------------------------(346)--- definicao = Uma peça que constituinte do pneu e roda da viatura. !imagem = jante_rota_subzero.jpg EN = Wheel +genero = Masculino +observacoes = Titanium structure who suppors the tire. FR = Jante +genero = Feminino +observacoes = La jante mantenit les dimensions de le pneumatique. PT = Jantes +genero = Masculino +observacoes = As jantes mantém as dimensões do pneu. #--------------------------------------------------------------(347)--- definicao = Tem a função de iluminar a via. !imagem = ergonomics_xenon.jpg EN = Headlights +genero = Masculino +observacoes = Iluminates the streets. FR = Phare +genero = Masculino +observacoes = Éclairer les routes. PT = Faroís +genero = Masculino +observacoes = Os faroís vêm incorporados para iluminarem as vias, nos dias de nevoeiro intenso. #--------------------------------------------------------------(348)--- definicao = Saída dos fumos nocivos. !imagem = DSFHGF.bmp EN = Exhaust pipe +genero = Masculino +observacoes = This expels the toxic smokes. FR = Pot d'échappement +genero = Masculino +observacoes = Le pot d'échappement sert à evacuer les gaz de combustion du moteur vers l'extérieur du véhicule. PT = Cano de escape +genero = Masculino +observacoes = Escapatória dos fumos. #--------------------------------------------------------------(349)--- definicao = O chassis é uma estrutura de suporte. Sustenta a carroçaria do automóvel. !imagem = Chassis01.jpg EN = Chassis +genero = Masculino +observacoes = Framework that supports the car. FR = Châssis +genero = Masculino +observacoes = Le Châssis est un support qui soutenit la voiture. PT = Chassis +genero = Masculino +observacoes = O chassis é formado por um eixo e quatro rodas. #--------------------------------------------------------------(350)--- definicao = O pára-brisas é um vidro que protege o veículo de objectos estranhos e de condições climatéricas adversas. !imagem = ultimasessao02.jpg EN = Windscreen +genero = Masculino +observacoes = A windscreen protects the car of the bad weather or strange objects. FR = Pare-brise +genero = Feminino +observacoes = Le Pare-brise protége la voiture de temps mauvais où objets. PT = Pára-brisas +genero = Feminino +observacoes = Apesar de ser um vidro extremamente sensível, o pára-brisas protege os ocupantes do automóvel. #--------------------------------------------------------------(351)--- definicao = O cinto de segurança é um dispositivo que prende o condutor ou passageiro, no caso de ocorrer um acidente. !imagem = 450px-Seatbelt.jpg EN = Seat belt +genero = Masculino +observacoes = A seat belt is designed to secure the driver or passenger of the vehicle. FR = Ceinture de sécurité +genero = Feminino +observacoes = La ceinture de sécurité est un dispositif qui limiter les mouvements incontrôlables des passegers d´une voiture. PT = Cinto de segurança +genero = Masculino +observacoes = O cinto de segurança está assente na cadeira. #--------------------------------------------------------------(352)--- definicao = Componente de segurança dos automóveis que é activado após uma colisão. !imagem = Peugeot_306_airbags_.jpg EN = Airbag +genero = Masculino +observacoes = An airbag is a flexible envelope designed for rapid inflations in an automobile collision. FR = Coussin gonflable de sécurité +genero = Masculino +observacoes = Le coussin gonflable de sécurité protége les passagers lors d´une collision. PT = Airbag +genero = Masculino +observacoes = Evita lesões graves nos condutores. #--------------------------------------------------------------(353)--- definicao = O travão de mão/emergência para o carro, em situações de perigo ou estacionamento. !imagem = 800px-Handbrake_leve.jpg EN = Handbrake +genero = Masculino +observacoes = Emergency or parking brake which stops the car immediatly. FR = Frein de stationnement +genero = Masculino +observacoes = Le frein de stationnement garanti l'mmobilisation d'un véhicule à l'arrêt par l'action d'un levier. PT = Travão de Mão +genero = Masculino +observacoes = O travão de mão está colocado dentro do veículo, ao meio dos dois assentos dianteiros. #--------------------------------------------------------------(354)--- definicao = O pára-choque é um dispositivo instalado nos automóveis que absorve os choques. !imagem = imagem209kx2.jpg EN = Bumper +genero = Masculino +observacoes = A bumper is designed to absorve the crashes. FR = Pare-Chocs +genero = Masculino +observacoes = Le pare-chocs détenit les colisions. PT = Pára-choque +genero = Masculino +observacoes = O pára-choque detém os choques violentos. #--------------------------------------------------------------(355)--- definicao = A carroçaria é a estrutura envolvida num determinado automóvel que define a sua forma. !imagem = img2501ln8.jpg EN = Car body style +genero = Masculino +observacoes = Body style of a car. FR = Type de carroserie +genero = Feminino +observacoes = Structure d'une voiture. PT = Carroçaria +genero = Feminino +observacoes = Reduz os danos mais significativos. #--------------------------------------------------------------(356)--- definicao = A suspensão é um conjunto de peças que adequa a transmissão de energia da excitação da base e a capacidade de aderência da viatura ao solo. !imagem = 800px-Ford_model_t_s.jpg EN = Suspension +genero = Masculino +observacoes = The suspension contributes to the cars handling, braking for good safety and driving pleasure. FR = Suspension +genero = Masculino +observacoes = Les súspensions permettant de relier les masses non suspendues(roue, systèmes de freinage, d'entraînement de roue, etc) aux masses suspendeus (typiquement le châssis, le moteur et tous les composants du véhicule fixés au châssis). PT = Suspensão +genero = Masculino +observacoes = A suspensão colmata a falta de aderência do automóvel em certos solos. #--------------------------------------------------------------(357)--- definicao = Os assentos servem para os passageiros se sentarem. !imagem = assentos.jpg EN = Seats +genero = Masculino +observacoes = The passengers can seat during the trip. FR = Chaises +genero = Feminino +observacoes = Les chaises sont nécessaires pour les passagères se asseaient. PT = Assentos +genero = Masculino +observacoes = Garante comodabilidade ao condutor e aos passageiros. #--------------------------------------------------------------(358)--- definicao = O motor converte outras formas de energia em energia mecânica, de forma a impelir movimento a uma máquina ou veículo. !imagem = bmw_motor2.jpg EN = Engine +genero = Masculino +observacoes = An engine is a mechanical device that produces some form of output from a given input. FR = Moteur +genero = Masculino +observacoes = C'est un dispositif tranformant une énergie non-mécanique en une énergie mécanique. PT = Motor +genero = Masculino +observacoes = O motor é uma peça mecânica essencial que coordena os movimentos do automóvel. #--------------------------------------------------------------(359)--- definicao = O combustível é necessário para o andamento do automóvel. !imagem = gggg.jpg EN = Fuel +genero = Masculino +observacoes = The car proceeds better with fuel. FR = Combustible +genero = Feminino +observacoes = Le véhicule marche trop bien avec combustible PT = Combustível +genero = Masculino +observacoes = Existem várias formas de combustível, como: gasolina, gasóleo, álcool, diesel, gás natural, entre outros. #--------------------------------------------------------------(360)--- definicao = O ar condicionado refresca o automóvel em dias de calor extremo. EN = air conditioner +genero = Masculino +observacoes = Refresh the automobile. FR = Aire condicioner +genero = Feminino +observacoes = La aire condicioner libére air froid où chaud. PT = Ar condicionado +genero = Masculino +observacoes = Este equipamento expele ar quente e frio. #--------------------------------------------------------------(361)--- definicao = A ignição contém uma chave que liga a viatura. !imagem = chave_ignicao_li.jpg EN = Ignition +genero = Masculino +observacoes = The ignition contains a key wich turns on the car. FR = Ignition +genero = Masculino +observacoes = La ignition lie la voiture. PT = Ignição +genero = Masculino +observacoes = A ignição coloca o motor em funcionamento. #--------------------------------------------------------------(362)--- definicao = O limpa-pára-brisas mantém a transparência do pára-brisas, caso ocorra chuva, eliminando o excesso de água, com o recurso de escovas de borracha fixadas em suporte metálico. !imagem = imagem004cl2.jpg EN = Windscreen wipers +genero = Masculino +observacoes = Cleans the window of the car. FR = Essuie-glaces +genero = Feminino +observacoes = Élement qui lave la glace. PT = Limpa-pára-brisas +genero = Feminino +observacoes = O limpa-pára-brisas elimina a sujidade, ou água que proibe o condutor de ver claramente a estrada. #--------------------------------------------------------------(363)--- definicao = Unidade de frequência para medir a velocidade de rotação do automóvel. !imagem = Rpm.jpg EN = Revolutions per minute +genero = Masculino +observacoes = Number of full rotations completed in one minute around a fixed axis. FR = Tour par minute +genero = Masculino +observacoes = C'est un unité qui mésure la vitesse de rotation. PT = Rotações por minuto +genero = Masculino +observacoes = A unidade das rotações posiciona-se num pequeno vidro, próximo do volante. #--------------------------------------------------------------(364)--- definicao = Define a potência e a velocidade do automóvel. !imagem = horse_power.jpg EN = Horse-power +genero = Masculino +observacoes = Defines the actual power of the car. FR = Chevaux fiscaux +genero = Masculino +observacoes = Les chevaux fiscaux definit la velocité et force d'un véhicule. PT = Cavalos +genero = Masculino +observacoes = Quanto mais cavalos o automóvel possuir, melhor é o seu andamento. #--------------------------------------------------------------(365)--- definicao = Unidade de computador que demonstra o mapa de uma localidade. !imagem = gps_2007.jpg EN = GPS +genero = Masculino +observacoes = Map witch shows the local where the driver is standing by. FR = GPS +genero = Masculino +observacoes = Un GPS vise une mape de une localité. PT = GPS +genero = Masculino +observacoes = O GPS auxilia nas localidades, ou fora delas. #--------------------------------------------------------------(366)--- definicao = A placa de identificação de veículos é uma chapa metálica ou atrelado, a fim de identificá-lo oficialmente. !imagem = AA-229-AA_ref.png EN = Vehicle registration plate +genero = Masculino +observacoes = The registration plate must be puted on front and back of the vehicle. FR = Plaque d' immatriculation +genero = Feminino +observacoes = La plaque d' immatriculation est une plaque portant une combinaison de chifres/lettres pour identifier un véhicule. PT = Placa de identificação de veículos +genero = Masculino +observacoes = A placa de identificação deve ser colocada na dianteira e traseira do automóvel. #--------------------------------------------------------------(367)--- definicao = Isto transmite poucas imperfeições e desníveis do solo à carroçaria, e mantém a roda em contacto contínuo com a estrada. !imagem = kit_amortecedor_mola.jpg EN = Shock absorver +genero = Masculino +observacoes = The shock absorver is desigend to smooth out or dampen shock impulse, and dissipate kinetic energy. FR = Amortisseur +genero = Masculino +observacoes = Réduisit les mouvementes brusques pendant la conduite. PT = Amortecedor +genero = Masculino +observacoes = Reduz os impulsos bruscos durante a condução. #--------------------------------------------------------------(368)--- definicao = O automóvel é composto uma estrutura metálica e objectos que permitem a condução. !imagem = 482.jpg EN = car +genero = Masculino +observacoes = This allows a person to drive threw the city. FR = voiture +genero = Feminino +observacoes = La voiture permet la personne de conduire dans la cité. PT = automóvel +genero = Masculino +observacoes = O veículo pode circular nas cidades, autoestradas ou vias equiparadas para automóveis. #--------------------------------------------------------------(369)--- definicao = Objecto fundamental para tomar direcções. !imagem = technology_steeringw.jpg EN = steering wheel +genero = Masculino +observacoes = This object helps the driver to turn the car. FR = volant +genero = Masculino +observacoes = Cet objet aide le conducteur à tourner le véhicule. PT = volante +genero = Masculino +observacoes = Os volantes actuais estão devidamente equipados com direcção assistida. Assim torna acessível a condução. #--------------------------------------------------------------(370)--- definicao = Paragem total da viatura, ou redução da velocidade. !imagem = brake.jpg EN = brakes +genero = Masculino +observacoes = It stops the car. FR = freins +genero = Masculino +observacoes = Les freins arrêten la voiture. PT = travões +genero = Masculino +observacoes = Os travões transmitem segurança ao condutor, se forem usados correctamente. #--------------------------------------------------------------(371)--- definicao = Esta função reduz ou aumenta as rotações do automóvel conforme as distâncias. !imagem = newlaguna7zu4.jpg EN = gearbox +genero = Masculino +observacoes = The clutch is necessary to reduce or increase the rotations of the car. FR = boîte de vitesses +genero = Feminino +observacoes = La boîte est indispensable pour la reduction ou augment des rotations de la voiture. PT = caixa de velocidades +genero = Masculino +observacoes = A caixa de velocidades situa-se dentro da viatura, junto ao assento do condutor. #--------------------------------------------------------------(372)--- definicao = O pedal do acelerador é fundamental para o andamento do automóvel. !imagem = DSC02413.jpg EN = accelerator +genero = Masculino +observacoes = The car proceeds in a high speed. FR = accélérateur +genero = Masculino +observacoes = Le véhicule poursuit en grand vitesse. PT = acelerador +genero = Masculino +observacoes = O condutor pode optar por acelerar ou manter um ritmo médio, durante a condução. #--------------------------------------------------------------(373)--- definicao = Esta funcionalidade demonstra a velocidade que está a ser atingida no momento. !imagem = speedometer-1.jpg EN = speedometer +genero = Masculino +observacoes = The driver can see the speed reached at the moment. FR = vélocimètre +genero = Masculino +observacoes = Le conducteur pour voir la vélocité qui a atteindu. PT = velocímetro +genero = Masculino +observacoes = Durante a condução, o condutor poderá consultar a velocidade atingida naquele momento. #--------------------------------------------------------------(374)--- definicao = Elemento indespensável para a circulação do veículo. !imagem = untitled.bmp EN = tire +genero = Masculino +observacoes = Its important for the traffic. FR = pneumatique +genero = Masculino +observacoes = C´est nécessaire pour la circulation de la voiture. PT = pneu +genero = Masculino +observacoes = Os pneus contém sulcos variados que se adaptam a qualquer tipo de via. #--------------------------------------------------------------(375)--- definicao = Característica lateral da viatura que consente, o condutor de ver outras viaturas, ou coisas em seu redor. !imagem = 163672-Car-mirror-Ji.jpg EN = mirror +genero = Masculino +observacoes = A mirror helps the driver to see other cars or things around him. FR = miroir +genero = Masculino +observacoes = Le miroir assiste le conducteur à voir d´autres voitures. PT = espelho +genero = Masculino +observacoes = O espelho previne o condutor nas manobras concretizadas e outros automóveis que circulam na estrada. #--------------------------------------------------------------(376)--- definicao = Uma peça que constituinte do pneu e roda da viatura. !imagem = jante_rota_subzero.jpg EN = rims +genero = Masculino +observacoes = Titanium structure who suppors the tire. FR = jantes +genero = Feminino +observacoes = La jante mantenit les dimensions de le pneumatique. PT = jantes +genero = Masculino +observacoes = As jantes mantém as dimensões do pneu. #--------------------------------------------------------------(377)--- definicao = Tem a função de iluminar a via. !imagem = ergonomics_xenon.jpg EN = headlights +genero = Masculino +observacoes = Iluminates the streets. FR = phare +genero = Masculino +observacoes = Éclairer les routes. PT = faroís +genero = Masculino +observacoes = Os faroís vêm incorporados para iluminarem as vias, nos dias de nevoeiro intenso. #--------------------------------------------------------------(378)--- definicao = Saída dos fumos nocivos. !imagem = DSFHGF.bmp EN = exhaust pipe +genero = Masculino +observacoes = This expels the toxic smokes. FR = pot d'échappement +genero = Masculino +observacoes = Le pot d'échappement sert à evacuer les gaz de combustion du moteur vers l'extérieur du véhicule. PT = cano de escape +genero = Masculino +observacoes = Escapatória dos fumos. #--------------------------------------------------------------(379)--- definicao = O chassis é uma estrutura de suporte. Sustenta a carroçaria do automóvel. !imagem = Chassis01.jpg EN = chassis +genero = Masculino +observacoes = Framework that supports the car. FR = châssis +genero = Masculino +observacoes = Le Châssis est un support qui soutenit la voiture. PT = chassis +genero = Masculino +observacoes = O chassis é formado por um eixo e quatro rodas. #--------------------------------------------------------------(380)--- definicao = O pára-brisas é um vidro que protege o veículo de objectos estranhos e de condições climatéricas adversas. !imagem = ultimasessao02.jpg EN = windscreen +genero = Masculino +observacoes = A windscreen protects the car of the bad weather or strange objects. FR = pare-brise +genero = Feminino +observacoes = Le Pare-brise protége la voiture de temps mauvais où objets. PT = pára-brisas +genero = Feminino +observacoes = Apesar de ser um vidro extremamente sensível, o pára-brisas protege os ocupantes do automóvel. #--------------------------------------------------------------(381)--- definicao = O cinto de segurança é um dispositivo que prende o condutor ou passageiro, no caso de ocorrer um acidente. !imagem = 450px-Seatbelt.jpg EN = seat belt +genero = Masculino +observacoes = A seat belt is designed to secure the driver or passenger of the vehicle. FR = ceinture de sécurité +genero = Feminino +observacoes = La ceinture de sécurité est un dispositif qui limiter les mouvements incontrôlables des passegers d´une voiture. PT = cinto de segurança +genero = Masculino +observacoes = O cinto de segurança está assente na cadeira. #--------------------------------------------------------------(382)--- definicao = Componente de segurança dos automóveis que é activado após uma colisão. !imagem = Peugeot_306_airbags_.jpg EN = Airbag +genero = Masculino +observacoes = An airbag is a flexible envelope designed for rapid inflations in an automobile collision. FR = Coussin gonflable de sécurité +genero = Masculino +observacoes = Le coussin gonflable de sécurité protége les passagers lors d´une collision. PT = Airbag +genero = Masculino +observacoes = Evita lesões graves nos condutores. #--------------------------------------------------------------(383)--- definicao = O travão de mão/emergência para o carro, em situações de perigo ou estacionamento. !imagem = 800px-Handbrake_leve.jpg EN = handbrake +genero = Masculino +observacoes = Emergency or parking brake which stops the car immediatly. FR = frein de stationnement +genero = Masculino +observacoes = Le frein de stationnement garanti l'mmobilisation d'un véhicule à l'arrêt par l'action d'un levier. PT = travão de Mão +genero = Masculino +observacoes = O travão de mão está colocado dentro do veículo, ao meio dos dois assentos dianteiros. #--------------------------------------------------------------(384)--- definicao = O pára-choque é um dispositivo instalado nos automóveis que absorve os choques. !imagem = imagem209kx2.jpg EN = bumper +genero = Masculino +observacoes = A bumper is designed to absorve the crashes. FR = pare-chocs +genero = Masculino +observacoes = Le pare-chocs détenit les colisions. PT = pára-choque +genero = Masculino +observacoes = O pára-choque detém os choques violentos. #--------------------------------------------------------------(385)--- definicao = A carroçaria é a estrutura envolvida num determinado automóvel que define a sua forma. !imagem = img2501ln8.jpg EN = car body style +genero = Masculino +observacoes = Body style of a car. FR = type de carroserie +genero = Feminino +observacoes = Structure d'une voiture. PT = carroçaria +genero = Feminino +observacoes = Reduz os danos mais significativos. #--------------------------------------------------------------(386)--- definicao = A suspensão é um conjunto de peças que adequa a transmissão de energia da excitação da base e a capacidade de aderência da viatura ao solo. !imagem = 800px-Ford_model_t_s.jpg EN = suspension +genero = Masculino +observacoes = The suspension contributes to the cars handling, braking for good safety and driving pleasure. FR = suspension +genero = Masculino +observacoes = Les súspensions permettant de relier les masses non suspendues(roue, systèmes de freinage, d'entraînement de roue, etc) aux masses suspendeus (typiquement le châssis, le moteur et tous les composants du véhicule fixés au châssis). PT = suspensão +genero = Masculino +observacoes = A suspensão colmata a falta de aderência do automóvel em certos solos. #--------------------------------------------------------------(387)--- definicao = Os assentos servem para os passageiros se sentarem. !imagem = assentos.jpg EN = seats +genero = Masculino +observacoes = The passengers can seat during the trip. FR = chaises +genero = Feminino +observacoes = Les chaises sont nécessaires pour les passagères se asseaient. PT = assentos +genero = Masculino +observacoes = Garante comodabilidade ao condutor e aos passageiros. #--------------------------------------------------------------(388)--- definicao = O motor converte outras formas de energia em energia mecânica, de forma a impelir movimento a uma máquina ou veículo. !imagem = bmw_motor2.jpg EN = engine +genero = Masculino +observacoes = An engine is a mechanical device that produces some form of output from a given input. FR = moteur +genero = Masculino +observacoes = C'est un dispositif tranformant une énergie non-mécanique en une énergie mécanique. PT = motor +genero = Masculino +observacoes = O motor é uma peça mecânica essencial que coordena os movimentos do automóvel. #--------------------------------------------------------------(389)--- definicao = O combustível é necessário para o andamento do automóvel. !imagem = gggg.jpg EN = fuel +genero = Masculino +observacoes = The car proceeds better with fuel. FR = combustible +genero = Feminino +observacoes = Le véhicule marche trop bien avec combustible PT = combustível +genero = Masculino +observacoes = Existem várias formas de combustível, como: gasolina, gasóleo, álcool, diesel, gás natural, entre outros. #--------------------------------------------------------------(390)--- definicao = O ar condicionado refresca o automóvel em dias de calor extremo. !imagem = som_para_carros.jpg EN = air conditioner +genero = Masculino +observacoes = Refresh the automobile. FR = aire condicioner +genero = Feminino +observacoes = La aire condicioner libére air froid où chaud. PT = ar condicionado +genero = Masculino +observacoes = Este equipamento expele ar quente e frio. #--------------------------------------------------------------(391)--- definicao = A ignição contém uma chave que liga a viatura. !imagem = chave_ignicao_li.jpg EN = ignition +genero = Masculino +observacoes = The ignition contains a key wich turns on the car. FR = ignition +genero = Masculino +observacoes = La ignition lie la voiture. PT = ignição +genero = Masculino +observacoes = A ignição coloca o motor em funcionamento. #--------------------------------------------------------------(392)--- definicao = O limpa-pára-brisas mantém a transparência do pára-brisas, caso ocorra chuva, eliminando o excesso de água, com o recurso de escovas de borracha fixadas em suporte metálico. !imagem = imagem004cl2.jpg EN = windscreen wipers +genero = Masculino +observacoes = Cleans the window of the car. FR = essuie-glaces +genero = Feminino +observacoes = Élement qui lave la glace. PT = limpa-pára-brisas +genero = Feminino +observacoes = O limpa-pára-brisas elimina a sujidade, ou água que proibe o condutor de ver claramente a estrada. #--------------------------------------------------------------(393)--- definicao = Unidade de frequência para medir a velocidade de rotação do automóvel. !imagem = Rpm.jpg EN = revolutions per minute +genero = Masculino +observacoes = Number of full rotations completed in one minute around a fixed axis. FR = tour par minute +genero = Masculino +observacoes = C'est un unité qui mésure la vitesse de rotation. PT = rotações por minuto +genero = Masculino +observacoes = A unidade das rotações posiciona-se num pequeno vidro, próximo do volante. #--------------------------------------------------------------(394)--- definicao = Define a potência e a velocidade do automóvel. !imagem = horse_power.jpg EN = horse-power +genero = Masculino +observacoes = Defines the actual power of the car. FR = chevaux fiscaux +genero = Masculino +observacoes = Les chevaux fiscaux definit la velocité et force d'un véhicule. PT = cavalos +genero = Masculino +observacoes = Quanto mais cavalos o automóvel possuir, melhor é o seu andamento. #--------------------------------------------------------------(395)--- definicao = Unidade de computador que demonstra o mapa de uma localidade. !imagem = gps_2007.jpg EN = gps +genero = Masculino +observacoes = Map witch shows the local where the driver is standing by. FR = gps +genero = Masculino +observacoes = Un GPS vise une mape de une localité. PT = gps +genero = Masculino +observacoes = O GPS auxilia nas localidades, ou fora delas. #--------------------------------------------------------------(396)--- definicao = A placa de identificação de veículos é uma chapa metálica ou atrelado, a fim de identificá-lo oficialmente. !imagem = AA-229-AA_ref.png EN = vehicle registration plate +genero = Masculino +observacoes = The registration plate must be puted on front and back of the vehicle. FR = plaque d' immatriculation +genero = Feminino +observacoes = La plaque d' immatriculation est une plaque portant une combinaison de chifres/lettres pour identifier un véhicule. PT = placa de identificação de veículos +genero = Masculino +observacoes = A placa de identificação deve ser colocada na dianteira e traseira do automóvel. #--------------------------------------------------------------(397)--- definicao = Isto transmite poucas imperfeições e desníveis do solo à carroçaria, e mantém a roda em contacto contínuo com a estrada. !imagem = kit_amortecedor_mola.jpg EN = shock absorver +genero = Masculino +observacoes = The shock absorver is desigend to smooth out or dampen shock impulse, and dissipate kinetic energy. FR = amortisseur +genero = Masculino +observacoes = Réduisit les mouvementes brusques pendant la conduite. PT = amortecedor +genero = Masculino +observacoes = Reduz os impulsos bruscos durante a condução. #--------------------------------------------------------------(398)--- defenicao = As falanges são os ossos que formam os dedos das mãos e pés dos vertebrados. !imagem = falanges.jpg EN = Phalanges +genero = Masculino ES = Falanges +genero = Masculino PT = Falanges +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(399)--- defenicao = patela (antigamente conhecida como rótula) é um pequeno osso com 5 cm de diâmetro (no homem adulto), de formato piramidal, que se articula com o fémur, cobrindo e protegendo a parte anterior da articulação do joelho e actua como um eixo para aumentar a alavanca do grande músculo quadríceps femoral, cujo tendão está fixado à tuberosidade tibial da perna.É um osso curto, do tipo sesamóide e apresenta uma camada de substância compacta revestindo a substância esponjosa. !imagem = patela.jpg EN = Patella +genero = Feminino ES = Patella +genero = Feminino PT = Patela +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(400)--- defenicao = São ossos alongados, comparáveis a arcos, que se estendem da coluna vertebral até o esterno, ao qual se unem através das cartilagens costais. Há doze de cada lado. As seis primeiras articulam-se na frente com o esterno por meio de uma cartilagem, que lhes é própria ( costelas verdadeiras ). Da sétima à décima costela elas se unem através de suas cartilagens a uma cartilagem comum, que se articula com o esterno ( costelas falsas ). A 11ª. e a 12ª. costela não se articulam com o esterno ( costelas flutuantes ). !imagem = 11_24costela.gif EN = Ribs +genero = Feminino ES = Costillas +genero = Feminino PT = Costelas +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(401)--- defenicao = A escápula é um osso grande e chato, localizado na parte superior das costas, que junto com a clavícula forma a cintura escapular, responsável pela união de cada membro superior ao tronco.O termo omoplata já não é usado há 60 anos. É classificado como osso plano (chato) e tem uma parte translúcida. No plano coronal ou frontal, tem formato triangular, e possui três ângulos: ângulo inferior, ângulo lateral e ângulo superior. Possui uma espinha, que pode ser facilmente apalpada, e que dá origem ao acrômio, onde articula-se com a clavícula. Possui também um processo coracóide, que tem o formato de um dedo fletido, e localiza-se inferior ao acrômio; o processo coracóide pode ser apalpado no trígono clavipeitoral. Uma face glenoidal, localizada postero-lateralmente, articula-se com a cabeça do úmero. Há também uma incisura escapular e três fossas: subescapular (localiza-se em posição inferior nos quadrúpedes), infraespinhal e supraespinhal. !imagem = escapula1.jpg EN = Scapula +genero = Feminino ES = Escápula +genero = Feminino PT = Escapula +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(402)--- defenicao = A clavícula é um osso presente no esqueleto humano que liga os membros superiores ao tronco. É um osso subcutâneo e palpável e é classificada como osso longo, porém sem cavidade medular (medula óssea), mas com partes cortical (compacta) e esponjosa (trabecular). O formato dela é de um "s", com os dois terços mediais dela sendo convexos anteriormente e o terço lateral sendo côncavo anteriormente (a junção do terço medial com o terço lateral é onde mais ocorre fraturas nesse osso). Os principais acidentes ósseos deste osso são os seguintes: impressão do ligamento costoclavicular (onde a primeira costela passa pela clavícula. Mais medial)sulco do músculo subclávio (mais inferior)tubérculo conóide (mais lateral)face articular acromial (onde a clavícula articula com o acrômio da escápula)face articular esternal (onde a clavícula articula com o manúbrio do esterno). !imagem = clavicula.jpg EN = Clavicle +genero = Feminino ES = Clavicula +genero = Feminino PT = Clavícula +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(403)--- defenicao = Em anatomia, chama-se metatarso à parte mediana do pé, nos membros posteriores (ou extremidades inferiores, no homem) dos mamíferos e outros vertebrados. É formado pelos cinco ossos metatarsais, que articulam com o tarso pelas suas extremidades proximais e com as primeiras falanges pelas extremidades distais. !imagem = metatarso.gif PT = Metatarso +genero = Masculino ES = Metatarsus +genero = Masculino EN = Metatarso +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(404)--- defenicao = Uma das partes do pé. !imagem = tarso.jpg PT = Tarso +genero = Maculino ES = Tarso +genero = Maculino EN = Tarsus +genero = Maculino #--------------------------------------------------------------(405)--- defenicao = O metacarpo é a porção média da mão, ou seja, o conjunto de ossos dos membros anteriores (ou das extremidades superiores, no homem) que articulam com os ossos do carpo e com as falanges proximais dos dedos, em todos os vertebrados que apresentam aqueles membros. O metacarpo é formado pelos ossos metacarpais ou metacarpianos, que são em número de cinco. !imagem = metacarpo.jpg PT = Metacarpo +genero = Masculino ES = Metacarpus +genero = Masculino EN = Metacarpus +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(406)--- defenicao = O sacro é um osso grande e triangular localizado na base da coluna vertebral e na porção superior e posterior da cavidade pélvica, onde está inserido como uma fatia entre os dois ossos do quadril. Sua parte superior se conecta com a última vértebra lombar, e sua parte inferior com o osso da cauda ou cóccix. !imagem = sacro.jpg PT = Sacro +genero = Masculino ES = Sacro +genero = Masculino EN = Holy +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(407)--- defenicao = coluna vertebral é formada por várias vértebras que são ligada por articulações que são os discos intervertebrais.Esses discos são constituídos de material fibroso e gelatinoso que desempenham a função de amortecedores e dão mobilidade para nos locomover, correr ou mesmo quando saltamos. Ele formado do núcleo pulposo e do ânulo fibroso.A coluna vertebral, serve de apoio para outras partes do esqueleto. !imagem = colunacurvas.jpg PT = Coluna vertebral +genero = Femenino ES = Columna vertebral +genero = Femenino EN = Spine +genero = Femenino #--------------------------------------------------------------(408)--- defenicao = O osso esterno, nos seres humanos, é um osso chato, localizado na parte anterior do tórax, composto de três partes: o manúbrio, o corpo e a apófise xifóide, ou o processo xifóide. !imagem = esterno.jpg PT = Esterno +genero = Masculino ES = Esterno +genero = Masculino EN = Sternum +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(409)--- defenicao = O úmero é um osso longo que compõe a porção esquelética do braço humano, ou as patas dianteiras de mamíferos quadrúpedes. O úmero guarda muitas semelhanças com o fêmur.Este liga-se à escápula e aos ossos do antebraço, o rádio e o ulna(antes conhecido como cúbito). A sua articulação com a escápula, na extremidade proximal, é do tipo esférica -- articulação feita através da cabeça do úmero, que se encaixa na cavidade glenóide da escápula. Esta articulação permite grande liberdade de movimentos, dai se dizer que a mesma possui 3 graus de liberdade (permite a flexão, extenção, adução abdução e rotação do braço). Já na extremidade distal, na região conhecida como cotovelo, há uma articulação através da tróclea do úmero e do ólecrano do cubito/ulna. Uma parte do úmero, o capítulo, vai se articular com a cabeça do rádio. !imagem = umero.jpg PT = Úmero +genero = Masculino ES = Húmero +genero = Masculino EN = Humerus +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(410)--- defenicao = A mandíbula é o componente móvel (se movimenta nos três planos: sagital, frontal e transversal) do crânio que forma a parte inferior da cabeça. !imagem = mandibula1.jpg PT = Mandíbula +genero = Feminino ES = Mandíbula +genero = Feminino EN = Mandible +genero = Neutro #--------------------------------------------------------------(411)--- defenicao = O osso esfenóide é um osso situado na base do crânio na frente das partes temporal e basilar do osso occipital. Apresenta um formato semelhante a uma borboleta ou morcego com as asas estendidas. !imagem = esfenoide.jpg PT = Esfenóide +genero = Masculino ES = Esfenoides +genero = Masculino EN = Sphenoid +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(412)--- defenicao = O crânio é um invólucro de tecidos mais ou menos rígidos que, nos animais do clade Craniata (a que pertencem os vertebrados e outros de filogenia próxima), envolve o cérebro, os órgãos do olfacto, da visão, o ouvido interno e serve de suporte aos órgãos externos dos aparelhos respiratório e digestivo.Pode considerar-se formado por duas partes principais que, aparentemente correspondem a duas etapas da evolução:a caixa craniana ou neurocrânio – a parte que envolve o cérebro e os órgãos dos sentidos (com excepção do paladar); eo maciço frontal, esplancnocrânio ou branchiocranio – a parte que suporta a boca e o aparelho brânquial. !imagem = cranio.jpg PT = Crânio +genero = Masculino ES = Cranium +genero = Masculino EN = skull +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(413)--- defenicao = O cóccix é um pequeno osso da parte inferior da coluna vertebral. É constituído por quatro ou cinco vértebras coccígeas, soldadas entre si, sendo as inferiores progressivamente menores. A vértebra superior apresenta uma faceta elíptica que se articula com o sacro. Atrás desta localizam-se duas saliências verticais denominadas pequenos cornos do cóccix. De cada lado encontram-se dois prolongamentos transversais denominados grandes cornos do cóccix. !imagem = coccix.jpg PT = Cóccix +genero = Masculino ES = Coxis +genero = Masculino EN = Coccyx +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(414)--- defenicao = O osso que forma as 'maçãs' do rosto. PT = Malares +genero = Masculino ES = Cheeks +genero = Masculino EN = Cheeks +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(415)--- defenicao = Nos mamíferos, o maxilar é a estrutura da região frontal do crânio que suporta os dentes superiores e forma uma parte do palato, da cavidade nasal e da órbita. !imagem = maxilar.jpg PT = Maxilar +genero = Feminino ES = Mandibula +genero = Feminino EN = jaw +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(416)--- defenicao = Extremidade inferior e interna em forma de roldana, do úmero. Articula- se com a grande cavidade sigmóide do cúbito. !imagem = treclea.jpg PT = Tróclea +genero = Feminino ES = Trochlea +genero = Feminino EN = Trochlea +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(417)--- defenicao = Caixa torácica ou cavidade torácica é o espaço compreendido pela curvatura das costelas, entre o osso esterno e a coluna vertebral. No seu interior encontram-se os pulmões e o coração, e é onde ocorre a chamada pequena circulação. Uma série de músculos associados, no tórax , nas costas e abdome (diafragma), auxiliam na expansão e contração da caixa torácica durante a respiração. !imagem = caixa_toraxica.jpg PT = Caixa torácica +genero = Feminino ES = Ribcage +genero = Neutro EN = Ribcage EN = Neutro #--------------------------------------------------------------(418)--- defenicao = Os ossos palatinos são ossos pares localizados no teto da cavidade bucal, formando o palato ósseo, cavidade nasal, órbita e a fossa infratemporal. !imagem = palatino.jpg PT = Osso palatino +genero = Masculino ES = Hueso palatino +genero = Masculino EN = Palatine bone +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(419)--- defenicao = O osso do quadril é um osso localizado na base da coluna vertebral dos mamíferos. No homem, o osso do quadril é formado a partir de três ossos, o ísquio, o púbis e o ílio, que se juntam com a idade, mas no embrião são bem distinguíveis. O osso do quadril forma o esqueleto da pelve (pelve óssea), junto com os ossos sacro e cóccix. !imagem = quadril.jpg PT = Osso do quadril +genero = Masculino ES = la articulación de la cadera ósea +genero = Feminino EN = The hip bone +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(420)--- defenicao = O rádio é o osso do braço que se estende anatomicamente na parte lateral do antebraço, indo do cotovelo até ao lado do punho onde se encontra o polegar !imagem = radio.jpg PT = Rádio +genero = Masculino ES = Radio +genero = Masculino EN = Radius +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(421)--- defenicao = O osso lacrimal, o menor e mais frágil osso da face, está situado na porção anterior da parede medial da órbita. Ele tem duas superfícies e quatro bordas !imagem = lacrimal.jpg PT = lacrimal +genero = Neutro ES = unguis +genero = Masculino EN = lacrimal +genero = Neutro #--------------------------------------------------------------(422)--- defenicao = O etmóide é um osso ímpar e mediano que, juntamente com o frontal, os parietais, os temporais, o occipital e o esfenóide, contribui para formar a cavidade craniana e a cavidade nasal. !imagem = etmoide.jpg PT = Etmóide +genero = Masculino ES = Etmoides +genero = Masculino EN = Ethmoid +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(423)--- defenicao = A tíbia, na anatomia humana, é o maior e mais forte dos dois ossos da perna, abaixo dos joelhos !imagem = tibia.jpg PT = Tíbia +genero = Feminino ES = tibia +genero = Feminino EN = tibia +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(424)--- defenicao = O osso occipital está localizado na parte posterior do crânio e articula-se com os ossos parietais, temporais e esfenóide, bem como com a primeira vértebra cervical - o atlas. É dividido em quatro partes: uma basilar, uma escamosa e duas laterais. !imagem = Occipital_ridge.gif PT = Occipital +genero = Neutro ES = occipital +genero = Neutro EN = occipital +genero = Neutro #--------------------------------------------------------------(425)--- defenicao = O osso zigomático é um osso par do crânio humano. É achatado, de forma quadrangular, apresentando 2 faces, 4 bordos e 4 angulos.Se articula com a maxila, osso temporal, a grande asa do osso esfenóide e o osso frontal. !imagem = zigomatico.jpg PT = Zigomático +genero = Masculino ES = Masculino +genero = cigomático EN = zygomatic +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(426)--- defenicao = Estribo (nome que substituiu o termo estapédio) é o menor osso do corpo que faz parte do conjunto de ossos que formam a cadeia auditiva primária, a qual é responsável pela recepção auditiva dos mamíferos. O estribo é ligado à bigorna pela menor articulação do corpo humano !imagem = ric.png PT = Estribo +genero = Masculino ES = Estribo +genero = Masculino EN = stapes +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(427)--- area = culinária PT = sal +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto da comida com pouco sal. EN-US = salt +genero = neutro +numero = singular DE = salz +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich salze das essen mit salz. FR = sel +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je n`aime pas le dinner avec beaucoup de sel. #--------------------------------------------------------------(428)--- area = culinária PT = vinagre +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Preciso de vinagre para a salada. EN-US = vinegar +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I need vinegar for the salat. DE = essig +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Zum Salat brauche ich Essig. FR = vinaigre +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je précis du vinaigre pour la salade. #--------------------------------------------------------------(429)--- area = culinária PT = batatas +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Comprei um saco de batatas de cinco kilos. EN-US = potatoes +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = I like potatoes. DE = kartofel +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich esse gerne kartoffel mit soBe. FR = pommes +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = J`aime les pommes frites. #--------------------------------------------------------------(430)--- area = culinária PT = cebola +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto de cebola na salada. EN-US = onion +genero = feminino +numero = singular DE = zwiebel +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Die zwiebel ist sehr scharf. FR = oignon +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime l´oignon dans le salade. #--------------------------------------------------------------(431)--- area = culinária PT = açucar +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto de açucar no café. EN-US = sugar +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I like sugar in the coffee. DE = zucker +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich schüte viel zucker in meinen kaffee. FR = sucre +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime le sucre dans le caffé. #--------------------------------------------------------------(432)--- area = culinária PT = óleo EN-US = oil DE = öl FR = huile #--------------------------------------------------------------(433)--- area = culinária PT = arroz +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou fazer arroz de cabidela para o jantar. EN-US = rice +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like rice. DE = reis +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Reis ist ein getreide. FR = riz +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime manger le riz. #--------------------------------------------------------------(434)--- area = culinária PT = leite EN-US = milk DE = wilch FR = lait #--------------------------------------------------------------(435)--- area = culinária PT = ovos +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Comprei ovos para fazer um bolo. EN-US = eggs +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Ilike eggs. DE = eier +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Ich brauche eier für den Kuchen. FR = oeufs +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = J`aime l`oeufs frites. #--------------------------------------------------------------(436)--- area = culinária PT = farinha EN-US = flour DE = whel FR = farine #--------------------------------------------------------------(437)--- area = culinária PT = água EN-US = water DE = wasser FR = eau #--------------------------------------------------------------(438)--- area = culinária PT = massa EN-US = mass DE = wudeln FR = masse #--------------------------------------------------------------(439)--- area = culinária PT = manteiga +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comi um pão com manteiga EN-US = butter +genero = masculino +numero = singular DE = butter +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Man sreicht ein wenig Butter auf das Brot. FR = beurre +genero = feminino +numero = singular #--------------------------------------------------------------(440)--- area = culinária PT = pimenta +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei um saco de pimenta. EN-US = pepper +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like pepper in salade. DE = pfeffer +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Pfeffer ist ein Gewürz. FR = poivre +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Pierre n`aime pas de poivre dans le pizza. #--------------------------------------------------------------(441)--- area = culinária PT = sumo +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = O sumo de morango é o meu preferido. EN-US = juice +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like orange juice. DE = saft +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Am liebsten drinke ich oranden saft. FR = juice +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Le juice de d`orange c`est mon preferée. #--------------------------------------------------------------(442)--- area = culinária PT = claras +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Só preciso das claras para fazer o bolo. EN-US = clear +genero = feminino +numero = plural DE = eiweiB +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich brauche nur das Eiweis für den Kuchen. FR = claires +genero = feminino +numero = plural #--------------------------------------------------------------(443)--- area = culinária PT = gemas +genero = feminino +numero = plural +numero = plural +exemplo_de_uso = Só preciso das gemas para o bolo. EN-US = egg yolks +genero = masculino +numero = plural DE = eigelb +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Zum Kuchen brauche ich nur das Eigelb. FR = jaunes +genero = feminino +numero = plural #--------------------------------------------------------------(444)--- area = culinária PT = alho +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Não gosto de alho na sopa. EN-US = garlic +genero = masculino +numero = singular DE = knoblauch +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich würde mein essen immer mit viel knoblauch. FR = ail +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = L`ail n´est pas bon! #--------------------------------------------------------------(445)--- area = culinária PT = canela +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ponho canela nos bolos. EN-US = cinnamon +genero = neutro +numero = singular DE = Zimt +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Zu Weihnachten schmecken vieles Gebackenes nach Zimt. FR = cannelle +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime les gateaus avec cannelle. #--------------------------------------------------------------(446)--- area = culinária PT = bolachas +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = As minhas bolachas preferidas são as oreo. EN-US = cookies +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = I like cookies. DE = kekse +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Wenn ich milch trinke esse ich gerne kekse. FR = biscuit +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime le biscuit de chocolat. #--------------------------------------------------------------(447)--- area = culinária PT = fermento +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Adiciona-se um duas colheres de sopa de fermento EN-US = i leaven +genero = masculino +numero = singular DE = backpulver +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Man gibt zum Mehl ein päckchen Backpulver FR = ferment +numero = singular +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(448)--- area = culinária PT = frutos +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Comprei estes frutos no mercado. EN-US = fruits +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = I like fruits. DE = obst +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Mein lieblings obst ist die banane. FR = fruits +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = J`aime des fruits avec chocolat. #--------------------------------------------------------------(449)--- area = culinária PT = legumes +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Vou ao mercado comprar legumes. EN-US = vegetables +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Ilike the soupe with vegetables. DE = gemüse +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Mein lieblings gemüse sind bonnen. FR = légumes +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Je vais á le marché acheter des légumes. #--------------------------------------------------------------(450)--- area = culinária PT = azeite +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei um garrafão de azeite no lagar! EN-US = oil +genero = neutro +numero = singular DE = olivenöl +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich gieBe olivenöl auf der saldat. FR = huile +genero = masculino +numero = singular #--------------------------------------------------------------(451)--- area = culinária PT = peixe +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Hoje comi peixe assado. EN-US = fish +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like fish. DE = fisch +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Der Fisch kommt meistens aus dem Meer. FR = poisson +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je mange beaucoup de poisson. #--------------------------------------------------------------(452)--- area = culinária PT = carne +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto de carne assada. EN-US = meat +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like roast meat. DE = fleish +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich mag gebratenes Fleisch. FR = viande +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je précis de viande pour faire le dinner. #--------------------------------------------------------------(453)--- area = culinária PT = pao +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comi um pão com fiambre EN-US = pan +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like pan. DE = brot +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = mein brot schmeckt gut. FR = pain +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Le pan c`est bon! #--------------------------------------------------------------(454)--- area = culinária PT = cozer +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou cozer batatas para o jantar. EN-US = to cook +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I like cook potatoes. DE = kochen +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Ich koche jeden tag. FR = cuire +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime cuire les pommes de terre pour le dinner. #--------------------------------------------------------------(455)--- area = culinária PT = fritar +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou fritar peixe para o almoço. EN-US = to fry +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I like to fry. DE = fritieren +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich fritiere nicht gerne. FR = frire +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je vais frire de poisson. #--------------------------------------------------------------(456)--- area = culinária PT = piri-piri +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Não gosto de piri-piri no frango assado. EN-US = piri-piri +genero = masculino +numero = singular DE = piri-piri +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Das piri-piri ist ein schaufes Gewürz. FR = piment rouge +genero = masculino +numero = singular #--------------------------------------------------------------(457)--- area = culinária PT = bacon +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei dez fatias de bacon. EN-US = ham +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I like ham in the salad. DE = schinken +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Der geräucherte schinken schmekt richtig gut. FR = bacon +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime beaucoup du bacon dans la salade. #--------------------------------------------------------------(458)--- area = culinária PT = bolo +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Fiz um bolo de cenoura. EN-US = cake +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like a chocolat cake. DE = kuchen +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich esse gerne küchen ein kaffee. FR = gateau +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Mon gateau preferée c`est le gateau de chocolat! #--------------------------------------------------------------(459)--- area = culinária PT = assar +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Assar a carne. EN-US = roast +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = The roast beaf. DE = braten +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = man brät das Fleisch ein wenig an. FR = cuire +genero = masculino +numero = singular #--------------------------------------------------------------(460)--- area = culinária PT = queijo +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = O queijo limiano é muito bom. EN-US = cheese +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like cheese. DE = käse +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Die franeosen essen gerne käse. FR = fromage +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je mange beaucoup du fromage. #--------------------------------------------------------------(461)--- area = culinária PT = grelhar +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou grelhar peixe para o jantar. EN-US = grill +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Ilike grill. DE = grillen +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Heute abend werde ich mit Freuden grillen. FR = griller +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Je vais griller le poisson pour le dinner. #--------------------------------------------------------------(462)--- area = culinária PT = oregãos +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Deitei oregãos na pizza. EN-US = oregans +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = I like oregans in the pizza. DE = oregans +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich verwende veischiedere gewürre, ein davor ist oregon. FR = origans +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = J`aime les origans dans la pizza. #--------------------------------------------------------------(463)--- area = culinária PT = iogurte +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto de iogurte de cereais. EN-US = yogurt +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = I like the fruit yogurt. DE = yoghurt +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich esse immer einen Yoghurt als nachtisch. FR = yoghurt +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime le yoghurt de fruit. #--------------------------------------------------------------(464)--- area = culinária PT = maionese +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto de maionese na salada. EN-US = maionese +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Ilike maionese in my sandwich. DE = maionese +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ich mächte meine pommes mit ketchup und maionese. FR = mayonnaise +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = J`aime mayonnaise dans la salade! #--------------------------------------------------------------(465)--- EN = Aperture +genero = Neutro FR = Overture +genero = Feminino PT = Abertura +genero = Feminino +descricao = Abertura circular dentro de uma objectiva que determina a quantidade de luz que esta deixa passar para incidir sobre a película. Em todas as máquinas, com excepçao das mais simples, o diâmetro da abertura é regulado através de um diafragma, que é ajustado para aberturas de diferentes tamanhos, designadas por pontos do diafragma, calibradas em números f. #--------------------------------------------------------------(466)--- EN = Aerography +genero = Neutro FR = Aérographie +genero = Feminino PT = Aerografia +genero = Feminino +descricao = Método de retoque de um negativo ou prova, usando um instrumento que emprega a pressão para dispersar um pigmento em particulas muito finas. O aerógrafo tem o aspecto de uma caneta grande. #--------------------------------------------------------------(467)--- EN = Enlargement +genero = Neutro FR = Agrandissement +genero = Masculino PT = Ampliação +genero = Feminino +descricao = Qualquer prova que seja maior que o diapositivo ou película a partir do qual é reproduzida. #--------------------------------------------------------------(468)--- EN = Covering Power +genero = Neutro FR = Angle de Couverture +genero = Masculino PT = Ângulo de Cobertura +genero = Masculino +descricao = Áreas mais afastadas de uma cena que uma objectiva é capaz de captar de forma a produzir uma imagem na película de qualidade aceitável. o ângulo de cobertura varia consoante a distância focal da objectiva e o formato da máquina. #--------------------------------------------------------------(469)--- EN = Color Synthesis +genero = Neutro FR = Coloration +genero = Feminino PT = Coloração +genero = Feminino +descricao = Colorido artificial que afecta toda a imagem. As colorações ocorrem frequentemente quando uma película equilibrada para a luz do dia é exposta a luz de tungsténio e vice-versa. A coloração também ocorre quando o flash é reflectido de uma parede ou tecto colorido, ou quando a luz do dia é reflectida de um edifício colorido ou filtrada através de folhagem verde.O cérebro humano compensa as colorações, de forma a que um lenço branco seja sempre visto como tal, mesmo quando sob uma iluminação avermelhada. A película, todavia, regista as cores tal como elas são na realidade, não fazendo qualquer compensação. #--------------------------------------------------------------(470)--- EN = Contrast +genero = Neutro FR = Repoussoir +genero = Masculino PT = Contraste +genero = Masculino +descricao = Diferença entre as partes mais escuras e mais claras de uma imagem. O grau de contraste depende de factores como o contraste inerente ao próprio motivo, a capacidade de reprodução de contarste da película usada para registar a imagem original, o ângulo e a direcção da iluminação, o tipo de ampliador usado para fazer a prova e o papel usado para imprimir a imagem. #--------------------------------------------------------------(471)--- !imagem = BX5N9XCAQL3XQJCAEG44.jpg EN = Complementary Colors +genero = Neutro FR = Couleurs Compléntaires +genero = Feminino PT = Cores Complementares +genero = Feminino +descricao = No domínio da fotografia, este termo refere-se às cores amarela, magenta e azul, que são complementares das cores primárias azul, verde e vermelho. As cores complementares uma da outra se, quando misturadas em proporções correctas, formarem a cor branca ou cinzenta. #--------------------------------------------------------------(472)--- !imagem = DA0OHCCA0UOQPACAB31F.jpg EN = Primary Colors +genero = Neutro FR = Couleurs Primaires +genero = Feminino PT = Cores Primárias +genero = Feminino +descricao = Em termos fotográficos, refere-se geralmente às cores azul, verde e vermelho. #--------------------------------------------------------------(473)--- EN = Cut +genero = Neutro FR = Couper +genero = Neutro PT = Cortar +genero = Neutro +descricao = Retirar partes indesejadas da imagem. Cortar na exposição significa seleccionar a distância até à máquina e a distância focal correctas, a fim de incluir apenas a parte da imagem desejada; cortar na câmara escura significa ampliar apenas uma parte do negativo. As provas podem ser simplesmente cortadas de forma a excluir as áreas indesejáveis. #--------------------------------------------------------------(474)--- !imagem = diafragma[2].jpg EN = Diaphragm +genero = Neutro FR = Diaphragme +genero = Masculino PT = Diafragma +genero = Masculino +descricao = Abertura regulável de uma objectiva. O diâmetro da abertura afecta a quantidade de luz que incide sobre a película. #--------------------------------------------------------------(475)--- EN = Diapositive +genero = Masculino FR = Diapositive +genero = Feminino PT = Diapositivo +genero = Masculino +descricao = Imagem em película positiva destinada a ser visualizada por projecção. Também vulgarmente chamado transparência ou positivo. #--------------------------------------------------------------(476)--- EN = Focal lenght +genero = Neutro FR = Distance Focal +genero = Feminino PT = Distância Focal +genero = Feminino +descricao = As objectivas são geralmente descritas pela sua distância focal medida em milímetros, que é calculada medindo a distância entre o ponto nodal posterior da objectiva, quando esta se encontra focada no infinito, e o plano focal. #--------------------------------------------------------------(477)--- EN = Depth of Field Scale +genero = Neutro FR = Échelle de Profondeur de Camp +genero = Feminino PT = Escala de Profundidade de Campo +genero = Neutro +descricao = Pares de números f gravados no canhão da objectiva que indicam a profundidade de campo efectiva que rodeia o motivo quando essa objectiva é focada no motivo e depois de seleccionada a abertura desejada. #--------------------------------------------------------------(478)--- EN = Tone +genero = Neutro FR = Échelle de Tonalité +genero = Feminino PT = Escala de Tonalidades +genero = Neutro +descricao = Gama de tonalidades de cinzento, entre os extremos preto e branco, que pode ser distinguida numa fotografia. #--------------------------------------------------------------(479)--- EN = Exposure +genero = Neutro FR = Exposition +genero = Feminino PT = Exposição +genero = Feminino +descricao = Quantidade de luz recebida por uma emulsão fotográfica, como por exemplo uma película. A exposição global é o produto da intensidade da luz recebida pela película e é controlada pelo diâmetro da abertura. O tempo durante o qual a luz incide sobre a película é controlado pela velocidade de obturação. #--------------------------------------------------------------(480)--- EN = Light Trap +genero = Neutro FR = Fermer +genero = Neutro PT = Fechar +genero = Neutro +descricao = Fechar a abertura para limitar a quantidade de luz que incide sobre a película. #--------------------------------------------------------------(481)--- EN = Filter +genero = Neutro FR = Filtre +genero = Masculino PT = Filtro +genero = Masculino +descricao = Discos ou quadrados de vidro, plástico ou gelatina que se colocam sobre a objectiva da máquina ou, menos vulgarmente, sobre a fonte luminosa, a fim de alterar o aspecto da imagem final. #--------------------------------------------------------------(482)--- EN = Flash +genero = Neutro FR = Flash +genero = Masculino PT = Flash +genero = Masculino +descricao = Fonte luminosa portátil, geralmente electrónica, que produz um feixe intenso de luz de curta duração quando é descarregada uma corrente eléctrica através de um tubo de vidro cheia de gás. #--------------------------------------------------------------(483)--- EN = Light Sources +genero = Neutro FR = Fountain Luminoux +genero = Feminino PT = Fonte Luminosa +genero = Feminino +descricao = Termo geral para qualquer tipo de fonte luminosa usada em fotografia; por exemplo, luz solar, luz de flash ou luz de tungsténio. #--------------------------------------------------------------(484)--- EN = Halation +genero = Neutro FR = Auréole +genero = Feminino PT = Halo +genero = Masculino +descricao = Auréolas de luz que rodeiam fontem de iluminação intensas numa fotografia. Causado pela luz que passa através da emulsão e se reflecte do suporte da película para formar uma imagem secundária ligeiramente fora do lugar. Graças a uma camada anti-halo existente nas películas actuais, o halo geralmente só ocorre em exposições prolongadas de cenas nocturnas com luzes brilhantes, como, por exemplo, candeeiros de rua. #--------------------------------------------------------------(485)--- EN = Intensification +genero = Neutro FR = Intensification +genero = Feminino PT = Intensificação +genero = Feminino +descricao = Método através do qual a densidade de uma imagem fotográfica pode ser reforçada. Aplicável principalmente a material negativo. Funciona melhor em negativos que tenham sido subrevelados do que em negativos subexpostos. #--------------------------------------------------------------(486)--- EN = Joule +genero = Neutro FR = Joule +genero = Masculino PT = Joule +genero = Masculino +descricao = Unidade de intensidade luminosa produzida por um flash electrónico, equivalente a um watt-segundo ou quarenta lúmen-segundos. #--------------------------------------------------------------(487)--- EN = Kelvin +genero = Neutro FR = Kelvin +genero = Masculino PT = Kelvin (K) +genero = Masculino +descricao = Unidade de medida usada para descrever a temperatura da cor das fontes luminosas. #--------------------------------------------------------------(488)--- !imagem = Q4H05ECA32NV3KCAEKZG.jpg EN = Convertible Lens +genero = Neutro FR = Lentille Convertisseur +genero = Feminino PT = Lente Conversora +genero = Feminino +descricao = Lente que se adapta na montagem da objectiva ao corpo da máquina e que altera a distância focal de uma objectiva de distância focal fixa. #--------------------------------------------------------------(489)--- EN = Macrophotography +genero = Neutro FR = Macrophotografie +genero = Feminino PT = Macrofotografia +genero = Feminino +descricao = Fotografia de aproximação sem a utilização de um microscópio, na qual as imagens fotográficas são maiores que o objecto original. #--------------------------------------------------------------(490)--- EN = Edge +genero = Neutro FR = Marge +genero = Feminino PT = Margem +genero = Feminino +descricao = Área fora da imagem numa película, na qual se encontram os números de fotografia e, em algumas películas, as perfurações da roda dentada. #--------------------------------------------------------------(491)--- EN = Masking +genero = Neutro FR = Masquer +genero = Neutro PT = Mascarar +genero = Neutro +descricao = Termo fotográfico de impressão usado para descrever a utilização de um pequeno dispositivo que bloqueia as partes da imagem que ficariam benificiadas com uma menor exposição sob o ampliador. As partes da imagem que necessitam de máscara precisam de ser protegidas da luz do ampliador enquanto o resto do papel recebe a exposição normal. #--------------------------------------------------------------(492)--- EN = Halftone +genero = Neutro FR = Nuance +genero = Feminino PT = Meio-tom +genero = Masculino +descricao = Processo de impressão mecânica que reproduz a imagem fotográfica, a tinta, sob a forma de um padrão de pequenos pontos que simulam o efeito do original de tom contínuo. #--------------------------------------------------------------(493)--- EN = Microphotography +genero = Neutro FR = Microphotographie +genero = Feminino PT = Microfotografia +genero = Feminino +descricao = Produção de fotografias extremamente pequenas usando uma película de grão ulta-fino numa máquina especial. A imagem deve ser ampliada para visualização através de um leitor de microfilme. #--------------------------------------------------------------(494)--- EN = Monochromatic +genero = Neutro FR = Monochromatique +genero = Neutro PT = Monocromático +genero = Neutro +descricao = Descreve uma imagem fotográfica que é única ou predominantemente composta por uma única cor ou por matizes de uma única cor. #--------------------------------------------------------------(495)--- EN = Montage +genero = Neutro FR = Montage +genero = Feminino PT = Montagem +genero = Feminino +descricao = Imagem composta a partir de várias fotografias. #--------------------------------------------------------------(496)--- EN = Motor Drive +genero = Neutro FR = Motorisation +genero = Feminino PT = Motorização +genero = Feminino +descricao = Sistema de avanço automático da película, quer incorporado na máquina quer disponível como um acessório acoplável. O sistema faz avançar a película continuamente após cada exposição, enquanto o botão disparador estiver primido. A velocidade da exposição varia, dependendo do modelo de motorização e da velocidade de obturação, mas é possível obter até seis fotografias por segundo. #--------------------------------------------------------------(497)--- !imagem = YR3FB1CAGHABYCCAT5T8.jpg EN = Negative +genero = Neutro FR = Négatif +genero = Neutro PT = Negativo +genero = Masculino +descricao = Imagem de película revelada, na qual as cores ou tonalidades do motivo original estão invertidas. Uma fase intermédia na produção de uma prova. #--------------------------------------------------------------(498)--- !imagem = 0KU5WVCA7F9RMFCA3A9G.jpg EN = Objective +genero = Neutro FR = Objectif +genero = Neutro PT = Objectiva +genero = Feminino +descricao = Instrumento óptico de vidro ou plástico que pode refractar a luz. Uma objectiva fotográfica moderna é composta por elementos de vidro de diferentes formas, dispostas em grupos e formando uma objectiva composta. Noma objectiva composta, alguns elementos são convexos, fazendo com que os raios de luz convirjam, e outros são côncavos, fazendo que os raios divirjam. #--------------------------------------------------------------(499)--- !imagem = EHAH94CAW37M96CAM0C6.jpg EN = Stopping Down +genero = Neutro FR = Obturateur +genero = Neutro PT = Obturador +genero = Masculino +descricao = Dispositivo mecânico que controla o momento da exposição e o tempo durante o qual a luz incide sobre a película a fim de produzir uma imagem. #--------------------------------------------------------------(500)--- EN = Red Eyes +genero = Neutro FR = Oeiles Roux +genero = Masculino PT = Olhos Vermelhos +genero = Masculino +descricao = Efeito causado pela luz reflectida pelos olhos de um sujeito quando expostos ao flash. #--------------------------------------------------------------(501)--- EN = Orthochromatic +genero = Neutro FR = Ortochromatique +genero = Neutro PT = Ortocromático +genero = Neutro +descricao = Descreve uma emulsão fotográfica que é sensível a todos os comprimentos de onda do espectro visível, com excepção do laranja-escuro e vermelho. #--------------------------------------------------------------(502)--- EN = Panchromatic +genero = Neutro FR = Panchromatique +genero = Neutro PT = Pancromático +genero = Neutro +descricao = Descreve uma emulsão fotográfica que é sensível a todos os comprimentos de onda do espectro visível. #--------------------------------------------------------------(503)--- EN = Panorama +genero = Neutro FR = Panorama +genero = Masculino PT = Panorama +genero = Masculino +descricao = Em termos fotográficos, designa uma cena ampla e contínua tirada quer com uma máquina panorâmica, quer produzida tirando uma série de fotografias diferentes segmentos de uma cena e juntando as fotografias individuais a fim de criar uma vista panorâmica. #--------------------------------------------------------------(504)--- !imagem = pelicula[1].jpg EN = Pellicle (Pellicule) +genero = Neutro FR = Pellicule +genero = Feminino PT = Película +genero = Feminino +descricao = Um suporte plástico fino com uma camada de emulsão sensível à luz, que produz uma imagem do motivo quando exposta numa máquina. #--------------------------------------------------------------(505)--- !imagem = images[5].jpg EN = Stop Bath +genero = Neutro FR = Bain de Cessation +genero = Masculino PT = Banho de Paragem +genero = Masculino +descricao = Solução química (geralmente ácido fraco) que interrompe a acção do revelador de película ou papel e neutraliza quaisquer resíduos do revelador, evitando assim a contaminação de outros produtos químicos de processamento. #--------------------------------------------------------------(506)--- EN = Reflection Angle +genero = Neutro FR = Angle de Reflexion +genero = Masculino PT = Ângulo de Reflecção +genero = Masculino +descricao = Ângulo criado entre um raio de luz incidente reflectido de uma superfície e uma linha "normal" imaginária traçada na perpendicular relativamente a essa superfície. #--------------------------------------------------------------(507)--- !imagem = holga031.jpg EN = Lomography +genero = Neutro FR = La Lomographie +genero = Feminino PT = Lomografia +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(508)--- !imagem = bokeh.jpg EN = Bokeh +genero = Neutro FR = Bokeh +genero = Neutro PT = Bokeh +genero = Neutro #--------------------------------------------------------------(509)--- !imagem = veneza.jpg EN = Tonality +genero = Neutro FR = La Tonalité +genero = Feminino PT = Tonalidade +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(510)--- !imagem = ponto_de_fuga_do_div.jpg EN = Vanishing Point +genero = Neutro FR = Le Point de Fuite +genero = Masculino PT = Ponto de Fuga +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(511)--- !imagem = 603392.jpg EN = Perspective +genero = Neutro FR = La Perspective +genero = Feminino PT = Ponto de Vista +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(512)--- !imagem = man_R&D15.jpg EN = Infrared Radiation +genero = Neutro FR = Le Rayonnement Infrarouge +genero = Masculino PT = Radiação Infravermelha +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(513)--- !imagem = nn3_spotlight_web.jpg EN = Spotlight +genero = Neutro FR = Spotlight +genero = Neutro PT = Spotlight +genero = Neutro #--------------------------------------------------------------(514)--- !imagem = sem título.bmp EN = Photojournalism +genero = Masculino FR = Le Photojournalisme +genero = Masculino PT = Fotojornalismo +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(515)--- !imagem = IMG_7385_600.jpg EN = Photographer +genero = Masculino FR = Le Photographe +genero = Masculino PT = Fotógrafo +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(516)--- !imagem = 86322-Paisagem-a-per.jpg EN = Landscape +genero = Neutro FR = Le Paysage +genero = Masculino PT = Paisagem +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(517)--- !imagem = 250px-Hologrammit.jpg EN = Holography +genero = Feminino FR = La Holographie +genero = Feminino PT = Holografia +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(518)--- !imagem = JoaoCoutin.jpg EN = Portrait +genero = Neutro FR = Le Portrait +genero = Masculino PT = Retrato +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(519)--- !imagem = tripe_w_360.jpg EN = Tripod (Photography) +genero = Neutro FR = Le Trépied Photographique +genero = Masculino PT = Tripé +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(520)--- EN = Album +genero = Masculino FR = L'Album Photographique +genero = Masculino PT = Álbum +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(521)--- !imagem = 2317226170_cf01ac38b.jpg EN = Colorfulness +genero = Neutro FR = La Saturation (Couleurs) +genero = Feminino PT = Saturação +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(522)--- !imagem = img13236.jpg EN = Rangefinder +genero = Neutro FR = La Mise au Point Télémétrique +genero = Feminino PT = Telémetro +genero = Masculino #--------------------------------------------------------------(523)--- !imagem = 8593342_f426aa90f7.jpg EN = Panning +genero = Neutro FR = Panning +genero = Neutro PT = Panning +genero = Neutro #--------------------------------------------------------------(524)--- !imagem = salsa.jpg PT = salsa +exemplo_de_uso = A nossa amiga foi a um espectáculo de salsa ontem à noite. +genero = feminino +numero = singular EN-US = salsa +exemplo_de_uso = Salsa is a latin dance, in which is danced in pairs. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(525)--- !imagem = samba.jpg PT = samba +exemplo_de_uso = O samba é dançado nos desfiles no Rio de Janeiro. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = samba +exemplo_de_uso = Samba is a dance originally from Brazil, which can be danced individually or in pairs. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(526)--- !imagem = rumba.jpg PT = rumba +exemplo_de_uso = A rumba é uma dança sensual. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = rumba +exemplo_de_uso = Rumba is a slow dance originally from Cuba. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(527)--- !imagem = tango.jpg PT = tango internacional +exemplo_de_uso = Amanhã vou à exibição de tango internacional no Porto. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = international tango +exemplo_de_uso = The international tango is a fast american dance with a strong beat. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(528)--- !imagem = tango_arg.jpg PT = tango argentino +exemplo_de_uso = A Patrícia fez um espectáculo de tango argentino em Março. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = argentine tango +exemplo_de_uso = The argentine tango is a sensual, attractive dance, originally from Argentina in which two people hold each other closely. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(529)--- !imagem = cha_cha_cha.jpg PT = cha-cha-cha +exemplo_de_uso = O cha-cha-cha é uma dança de competição. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = cha-cha-cha +exemplo_de_uso = Cha-cha-cha a south american dance with small fast steps. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(530)--- !imagem = jive.jpg PT = jive +exemplo_de_uso = Aquele casal está a pensar em fazer um espectáculo de jive pela altura do Natal. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = jive +exemplo_de_uso = Jive is a fast dance with a strong beat, especially popular in the 1950's. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(531)--- !imagem = kizomba.jpg PT = kizomba +exemplo_de_uso = Na semana passada comprei um cd de kizomba. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = kizomba +exemplo_de_uso = Kizomba is an african dance. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(532)--- !imagem = bachata.jpg PT = bachata +exemplo_de_uso = Ontem fomos ver os professores de dança a dançar bachata. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = bachata +exemplo_de_uso = Sophia danced bachata at her birthday, it is a dance in which the couple dance very close to each other. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(533)--- !imagem = cancan.jpg PT = cancan +exemplo_de_uso = Já vi alguns espectáculos onde as bailarinas dançam cancan. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = cancan +exemplo_de_uso = Cancan is a fast dance in which a line of women kick their legs high in the air. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(534)--- !imagem = danca_do_ventre.jpg PT = dança do ventre +exemplo_de_uso = A bailarina de dança do ventre é muito bonita. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = belly dance +exemplo_de_uso = The belly dance is a dance originally from the Middle East, in which the dancers move their chest, hips, belly and other parts of the body. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(535)--- !imagem = twist.jpg PT = twist +exemplo_de_uso = Nas festas dos anos '60 as pessoas dançam o twist. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = twist +exemplo_de_uso = The twist is a fast dance that was popular in the 1960's, in which the dancer twists from side to side. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(536)--- !imagem = sapateado.jpg PT = sapateado +exemplo_de_uso = O Carlos é formidável a fazer sapateado. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = tap-dance +exemplo_de_uso = Tap dancing is a style of dance in which the dancer taps the rhythm of the music with his/her feet, wearing special shoes with pieces of metal on the heels and toes. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(537)--- !imagem = ballet.png PT = ballet +exemplo_de_uso = O ballet é uma dança secular, muito elegante e clássica. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = ballet +exemplo_de_uso = She wants to be a ballet dancer, which is a style of dancing which tells a dramatic story with music and no talking. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(538)--- !imagem = flamenco.jpg PT = flamengo +exemplo_de_uso = A bailarina de flamengo é muito talentosa. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = flamenco +exemplo_de_uso = Flamenco is a fast exciting Spanish dance that is usually danced to music played on a guitar. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(539)--- !imagem = lambada.jpg PT = lambada +exemplo_de_uso = Gostas de dançar lambada? +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = lambada +exemplo_de_uso = Lambada is a fast modern dance originally from Brazil. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(540)--- !imagem = fandango.jpg PT = fandango +exemplo_de_uso = Já os viste a dançar fandango? +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = fandango +exemplo_de_uso = Fandango is a social dance. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(541)--- !imagem = merengue.jpg PT = merengue +exemplo_de_uso = O merengue é uma dança social. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = merengue +exemplo_de_uso = Merengue is a lively Caribbean style of dance. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(542)--- !imagem = foxtrot.jpg PT = foxtrot +exemplo_de_uso = Este bailarino gosta de foxtrot. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = foxtrot +exemplo_de_uso = Foxtrot is a dance for two people together, with both small fast steps and longer slow ones. +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(543)--- !imagem = passo_doble.jpg PT = passo doble +exemplo_de_uso = O passo doble foi uma das danças exigidas na competição entre os alunos de Apolo. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = double-step +exemplo_de_uso = The double-step is a classical dance, danced in pairs. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(544)--- !imagem = valsa vienense.bmp PT = valsa +exemplo_de_uso = Os noivos estão a aprender valsa para abrirem o baile no casamento deles. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = waltz +exemplo_de_uso = The waltz is a dance in which two people dance together to a regular rhythm. It is always danced at the weddings. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(545)--- !imagem = polka.jpg PT = polca +exemplo_de_uso = Os russos dançam polca. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = polka +exemplo_de_uso = Polka is a fast dance for two people together that was popular in the 19th century. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(546)--- !imagem = breakdance.jpg PT = break-dance +exemplo_de_uso = Aquele grupo de break-dance é fantástico. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = break-dancing +exemplo_de_uso = Break-dancing is a style of dancing with acrobatic movements. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(547)--- !imagem = hip_hop.jpg PT = hip-hop +exemplo_de_uso = Aquele grupo de hip-hop é fenomenal. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = hip-hop +exemplo_de_uso = The hip-hop is a type of modern dance music. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(548)--- !imagem = lapdance.jpg PT = lap-dancing +exemplo_de_uso = Na despedida de solteiro dele a bailarina fez-lhe uma lap-dance. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = lap-dancing +exemplo_de_uso = Lap-dancing is a sexually exciting dance or striptease, which is performed close to, or sitting on someone. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(549)--- !imagem = valsa.bmp PT = valsa inglesa +exemplo_de_uso = Aquele par de dança gosta de valsa inglesa. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = english valsa +exemplo_de_uso = The english valsa is a slow and beautiful dance. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(550)--- !imagem = quickstep.jpg PT = quickstep +exemplo_de_uso = O quickstep é demasiado rápido para eles! +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = quickstep +exemplo_de_uso = Quickstep is a dance for two people together with a lot of fast steps. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(551)--- !imagem = jazz.jpg PT = jazz +exemplo_de_uso = No sábado há uma exibição de jazz no 'Eskada'. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = jazz +exemplo_de_uso = Jazz is a dance often showing a coreography in the street. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(552)--- !imagem = danca_moderna.jpg PT = dança moderna +exemplo_de_uso = O grupo fez um espectáculo de dança moderna no fim-de-semana passado. +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = modern dance +exemplo_de_uso = Modern dance is a style of dance which is usually danced in groups. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(553)--- !imagem = kuduro.jpg PT = kuduro +exemplo_de_uso = O grupo 'Buraka Som Sistema' fazem música de kuduro. +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal EN-US = kuduro +exemplo_de_uso = Kuduro is an african dance, in which the pair dances very closely to each other. +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal|formal #--------------------------------------------------------------(554)--- descricao = Instrumento constituído por cordas, ponte, braço, geralmente em madeira. pertence à família dos violinos. Possui um som mais encorporado, doce, menos estridente e mais grave que o violino. !imagem = PIN0CAXZM11FCAIB1MSR.jpg EN = Guitar +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Viola +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(555)--- descricao = Instrumento da família dos instrumentos de corda. É tocado geralmente com arco, possui quatro cordas afinadas em quintas. Devido ao seu tamanho, tem que ser tocado apoiado no chão. !imagem = 08PECA0AYIDTCA4Y0226.jpg PT = Violoncelo +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias EN = Violoncello +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. #--------------------------------------------------------------(556)--- !imagem = Z9P4CAOMFB2BCAJC9QBE.jpg PT = Contrabaixo #--------------------------------------------------------------(557)--- descricao = Instrumento cordofone que soa por dedilhado, é menor que a viola. O ponto é dividido em 17 trastos, tem quatro cordas de tripa ou de metal. o efeito assemelha-se ao do bandolim ou da bandurrilha. !imagem = NF37CACABL3ICACF55RR.jpg PT = Cavaquinho +uso = Criar sonoridades ou melodias. +genero = Masc. EN = Ukulele +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. #--------------------------------------------------------------(558)--- descricao = Instrumento de percussão, cujo o som é produzido quando os batentes, cobertos por um material macio, designados martelos são activados por um teclado. !imagem = 5592CAQZGJF5CACFDXVI.jpg PT = Piano +uso = Criar sonoridades ou melodias. +genero = Masc. EN = Piano +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. #--------------------------------------------------------------(559)--- PT = Guitarra acústica PT = Guitarra clássica #--------------------------------------------------------------(561)--- !imagem = SK67CAFIXW7JCATL4NPM.jpg PT = Guitarra eléctrica #--------------------------------------------------------------(562)--- !imagem = N8GJCAT6Z2UZCAR0E0BA.jpg PT = Bateria #--------------------------------------------------------------(563)--- descricao = Instrumento de percussão constituído por um conjunto de teclas de madeira ou metal e de comprimento diferente, que se precutem com baquetas de madeira. !imagem = images.jpg PT = Xilofone +uso = Criar sonoridades ou melodias. +genero = Masc. EN = Xylophone +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. #--------------------------------------------------------------(564)--- PT = Flauta #--------------------------------------------------------------(565)--- descricao = Instrumento musical classificado como instrumento de cordas friccionadas. Possui quatro cordas. O timbre é agudo, brilhante estridente. O som, geralmente é produzido pela acção de friccionar as cerdas de um arco de madeira sobre as cordas. Também pode ser executado dedilhando as cordas. !imagem = A6LHCA7BPWAWCAW8626T.jpg EN = Violin +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Violino +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(566)--- descricao = Instrumento idiofone de agitamento, constituído por uma bola que pode ser de cartão, plástico ou até uma cabaça contendo sementes secas, grãos, arroz ou areia grossa, e uma pega. Normalmente tocam-se aos pares, com uma maraca em cada mão. !imagem = 7E63CA0SNB8ZCADNPCJC.jpg EN = Maracas +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Maracas +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(567)--- descricao = Instrumento de cordas beliscadas, possui geralmente quatro a 12 cordas tensionadas ao longo do instrumento, um corpo com formato aproximado a um oito (apesar de existerem outros formatos), um abraço sobreo qual as cordas passam, permitindo ao guitarrista controlar a altura da nota produzida. !imagem = Q07ECAE1W5OVCAXBDAH4.jpg EN = Acoustics guitar +genero = Neut. +uso = Create souds or melodies PT = Guitarra acústica +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(568)--- descricao = Instrumento de cordas beliscadas, possui geralmente quatro a 12 cordas tensionadas ao longo do instrumento, um corpo com formato aproximado a um oito (apesar de existerem outros formatos), um braço sobre o qual as cordas passam, permitindo ao guitarrista controlar a altura da nota produzida. !imagem = 60CUCA5J773SCAQX2PBA.jpg EN = Classic guitar +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Guitarra clássica +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(569)--- descricao = Instrumento pertencente à família das guitarras, cujo som é roduzido manualmente pela vibração das cordas como no violão de sete cordas, porém é transformado em sinal eléctrico devido à acção de captadores magnéticos. !imagem = ZHO8CARP5TKXCAQI3KBB.jpg EN = Electric guitar +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Guitarra eléctrica +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(570)--- descricao = Instrumento cordofone tocado com um arco de crina nas cordas. Possui quatro a cinco cordas afinadas em quartas perfeitas. !imagem = Z9P4CAOMFB2BCAJC9QBE.jpg EN = Contrabass +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Contrabaixo +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(571)--- descricao = Instrumento fabricado em metal, geralmente em latão, com uma mecânica semelhante à do clarinete e à da flauta. É composto por um tubo cónico com 26 orifícios que têm as aberturas controladas por 23 chaves vedadas com sapatilhas, geralmente de couro e uma boquilha juntamente com uma palheta. !imagem = MUPQCA1N2HB7CAQ9C2ZK.jpg EN = Saxophone +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Saxofone +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(572)--- descricao = Instrumento de sopro, em forma de tubo oco sem palheta, com orifícios. !imagem = JSKBCAJOKDGOCAGHA9CN.jpg EN = Flute +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Flauta +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(573)--- descricao = Instrumento de percussão com uma membrana (de pele ou de plástico) esticada sobre um copo oco cilíndrico de madeira, metal ou ouro e que se percute com baquetas. !imagem = MK48CAKGAMGCCAETG8X7.jpg EN = Drum +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Tambor +genero = Masc. +uso = Create sounds or melodies. #--------------------------------------------------------------(574)--- descricao = Instrumento de fole e pallhetas livres, com dois teclados dispostos de maneira a favorecer a formação de acordes pelo tocador. Pertence ao grupo dos acordeões. !imagem = HCKOCAZMIKXVCAQI1CYL.jpg EN = Concertina +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Concertina +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(575)--- descricao = Conjunto de instrumentos musicais de percussão como tambores (de diversos tamanhos e timbres)e de pratos colocados de forma conveniente com a intenção de serem precutidos por um único músico, designado baterista, geralmente com o auxílio de um par de baquetas. !imagem = N8GJCAT6Z2UZCAR0E0BA.jpg EN = Battery +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Bateria +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(576)--- descricao = Instrumento musical de som indeterminado, formado por um triângulo de ferro ou aço que se percute com outro ferro. !imagem = LHLYCA5Z3BRGCADSR6N5.jpg EN = Ferrinho +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Ferrinho +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(577)--- descricao = Instrumento de percussão, de origem afro-brasileira, composto por um tubo de bambu com golpes transversais num dos lados, sobre o qual desliza uma varinha de modo a produzir som. !imagem = J4XWCA92TE0CCA0LH62M.jpg EN = Reco-reco +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Reco-reco +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(578)--- descricao = Instrumento de sopro, formado por dois tubos encaixados um no outro e que se alongam ou encolhem. !imagem = 0WD3CAMTOV6JCALXO21T.jpg EN = Trombone +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Trombone +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(579)--- descricao = Instrumento de forma triangular com cordas de comprimento desigual, dedillháveis com as duas mãos e um sistema de pedais. É um dos instrumentos mais antigos. !imagem = C6RLCA3MSGHMCAN0YM9A.jpg EN = Harp +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Harpa +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(580)--- descricao = Instrumento de percussão, cilíndrico de madeira, coberto de pele numa das extremidades. É semelhante ao tambor. !imagem = GTPUCAT2DQTKCAI3TUFM.jpg EN = Batuque +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Batuque +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(581)--- descricao = Instrumento de sopro. É um tubo de metal com um bocal no início e uma campana no fim. !imagem = PW22CAIRH0LWCAMYDX6D.jpg EN = Trumpet +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Trompete +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(582)--- descricao = Instrumento de sopro da família dos metais. É constituído por um tubo cilíndrico recurvado sobre si mesmo e que termina numa campânula em forma de sino. Contém um bocal e três pistões. !imagem = RISZCAM03RETCAPUB444.jpg EN = Tuba +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Tuba +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(583)--- descricao = Instrumento de percussão de membrana vibrante, fixa num aro de madeira no qual se encontram inseridos uma série de discos metálicos, que se toca percutindo a membrana e agitando o instrumento de forma a fazer ressoar os discos metálicos. !imagem = 4AQ4CASYH1N3CAVM1OTE.jpg PT = Pandeireta +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(584)--- descricao = Instrumento africano, com uma caixa de ressonância constituída por meis cabaça coberta com pele de cabra e um longo cabo cilíndrico com cordas sobrepostas. !imagem = IR3DCAY3CSZBCAOO2FIK.jpg EN = Kora +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Corá +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(585)--- descricao = Instrumento de sopro constituído por um tubo de cilíndrico de madeira (também de metal) com um bocal de palheta simples e orifícios como os da flauta. !imagem = EEPECAF11UA0CAO7LCF4.jpg EN = Clarinet +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Clarinete +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(586)--- descricao = Instrumento constituído por um longo tubo cónico de madeira, cerca de 2,5 metros, dobrado sobre si mesmo. a palheta dupla é fixada num tudel de cobre ou bocal. !imagem = HNXICAHTI76FCAOCR122.jpg PT = Fagote +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. EN = Bassoon +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. #--------------------------------------------------------------(587)--- descricao = Instrumento constituído por um tubo de 3,7 metros de comprimento, ligeiramente cónico, com um bocal numa das extremidades e uma campânula na outra, enrolado várias vezes sobre si mesmo como uma mangueira, contém três ou quatro chaves. !imagem = GMQJCAAQFHZLCAH1XA1I.jpg EN = Horn +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Trompa +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(588)--- descricao = Instrumento aerofone de teclas, formado de tubos que recebem o ar por um sistema de foles. !imagem = DLHECAL2A2SBCALMAKGG.jpg EN = Organ +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Orgão +genero = Masc. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(589)--- descricao = Instrumento aerofone, composto por um tubo melódico (ponteiro ou cantadeira)e um insulfador mediado po uma válvula (soprete ou assoprador), ambos ligados a um reservatório de ar (fole ou bolsa), em geral há pelo menos mais um tubo melódico, pelo qual se emite uma nota pedal constante em harmonia com o tubo melódico (bordão ou ronco) !imagem = RM7KCA8ZMSBRCAPFX1EC.jpg EN = Bagpipe +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Gaita de foles +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(590)--- descricao = Instrumento de sopro com vários orifícios, que se faz correr entre os lábios. !imagem = WGS3CA95DSZXCA84GIN6.jpg EN = Harmonica +genero = Neut. +uso = Create sounds or melodies. PT = Harmónica +genero = Fem. +uso = Criar sonoridades ou melodias. #--------------------------------------------------------------(591)--- !imagem = coelho.jpg PT = Coelho +exemplo_de_uso = O coelho está a comer uma cenoura. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Os coelhos são pequenos mamíferos da família dos leporídeos, encontram-se facilmente em muitas regiões do planeta. EN = Rabbit +exemplo_de_uso = That's a rabbit. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Kaninchen +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = Das Kaninchen ist niedlich. #--------------------------------------------------------------(592)--- !imagem = porco.jpg PT = Porco +exemplo_de_uso = O porco está a correr. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Porco (do latim porcu) é a denominação vulgar dada às diferentes espécies de mamíferos bunodontes, artiodáctilos, não ruminantes a que pertence o porco doméstico. EN = Pig +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = The pig is running. DE = Schwein +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = Das Schwein hat komische Ohren. #--------------------------------------------------------------(593)--- !imagem = vaca.jpg PT = Vaca +exemplo_de_uso = A vaca está a pastar. +genero = Feminino +numero = Singular #PT Definicao = O gado bovino é composto por bois - termo que, em sentido amplo, dá nome ao animal mamífero, ruminante, artiodáctilo, com par de chifres não ramificados, ocos e permanentes, do gênero Bos em que se incluem as espécies domesticadas pelo homem. O boi, em sentido estrito, é o macho castrado, sem possibilidade reprodutiva da espécie Bos taurus (família Bovidae), sendo também usado na denominação vernacular do indivíduo pertencente ao gado bovino. EN = Cow +exemplo_de_uso = The cow is eating the green grass. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Kuh +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Die Kuh ist braun. #--------------------------------------------------------------(594)--- !imagem = burro.jpg PT = Burro +exemplo_de_uso = É o burro do meu avô. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O bode (Capra aegagrus hircus), macho adulto dos caprinos, é um mamífero herbívoro ruminante cavicórneo que pertence à família dos bovídeos, subfamília dos caprinos. EN = Donkey +exemplo_de_uso = The donkey is in the zoo. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Esel +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Ich habe einen Esel gesehen. #--------------------------------------------------------------(595)--- !imagem = Gato.jpg PT = Gato +exemplo_de_uso = O gato está a miar. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O gato doméstico (Felis sylvestris catus) é um pequeno mamífero carnívoro da família dos felídeos, muito popular como animal de estimação. EN = Cat +exemplo_de_uso = That's Peter's cat. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Katze +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Sie haben eine Katze. #--------------------------------------------------------------(596)--- !imagem = cao_policial.jpg PT = Cão +exemplo_de_uso = O cão é meu. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O cão (Canis lupus familiaris) é um mamífero canídeo e talvez o mais antigo animal doméstico. EN = Dog +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = The dog is mine. DE = Hund +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Ich habe einen Hund. #--------------------------------------------------------------(597)--- !imagem = golfinho.jpg PT = Golfinho +exemplo_de_uso = O golfinho é engraçado. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Os golfinhos ou delfins são animais mamíferos cetáceos pertencentes à família Delphinidae. São perfeitamente adaptados para viver no ambiente aquático, existem 37 espécies conhecidas de golfinhos, dentre os de água salgada e água doce. A espécie mais comum é a Delphinus delphis. EN = Dolphin +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = That dolphin is so cute! DE = Delphin +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Ich möchte einen Delphin haben. #--------------------------------------------------------------(598)--- !imagem = rato.jpg PT = Rato +exemplo_de_uso = Aquele rato é nojento. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Rato é o nome geral dos mamíferos roedores da família Muridae. EN = Mouse +exemplo_de_uso = That mouse is disgusting. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Maus +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Hast du eine Maus gesehen? #--------------------------------------------------------------(599)--- !imagem = baleia.jpg PT = Baleia +exemplo_de_uso = A baleia está no mar. +genero = Feminino +numero = Singular #PT Definicao = A baleia é um cetáceo. EN = Whale +exemplo_de_uso = The whale is swimming. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Wal +exemplo_de_uso = Hast du einen Wal gesehen? +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(600)--- !imagem = leao.bmp PT = Leão +exemplo_de_uso = O leão está ali. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O leão (nome científico:Panthera leo) é um grande felino, originalmente encontrado na Europa, Ásia e África. EN = Lion +exemplo_de_uso = That is a lion. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Löwe +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Der Löwe ist der König. #--------------------------------------------------------------(601)--- !imagem = Tigre4.jpg PT = Tigre +exemplo_de_uso = O tigre está ali. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Tigre (Panthera tigris) é um mamífero da família dos Felinos ou Felídeos. É uma das quatro espécies dos "grandes gatos" que pertence ao género Panthera. Os tigres são predadores carnívoros. EN = Tiger +exemplo_de_uso = That's a beautiful tiger. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Tiger +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Sie hat einen Tiger gesehen. #--------------------------------------------------------------(602)--- !imagem = macaco.jpg PT = Macaco +exemplo_de_uso = Vi um macaco. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Macaco, no sentido lato, é a designação comum a todas as espécies de símios ou primatas antropóides. EN = Monkey +exemplo_de_uso = Do you have a monkey? +genero = Neutro +numero = Singular DE = Affe +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Der Affe ist komisch. #--------------------------------------------------------------(603)--- !imagem = elefante.jpg PT = Elefante +exemplo_de_uso = Tenho um elefante. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Elefante é o termo genérico e popular pelo qual são denominados os membros da família Elephantidae, um grupo de mamíferos proboscídeos elefantídeos, de grande porte, do qual há três espécies no mundo atual, duas africanas (Loxodonta sp.) e uma asiática (Elephas sp.). EN = Elephant +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = Do you have an elephant? DE = Elefant +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Der Elefant ist schwer. #--------------------------------------------------------------(604)--- !imagem = chimapnze.bmp PT = Chimpanzé +exemplo_de_uso = Vi um chimpanzé. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O cavalo (do latim caballu) é um mamífero hipomorfo, da ordem dos ungulados, uma das sete espécies modernas do gênero Equus. EN = Chimpanzee +exemplo_de_uso = I saw a chimpanzee +genero = Neutro +numero = Singular DE = Schimpanse +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(605)--- !imagem = Gorila.jpg PT = Gorila +exemplo_de_uso = Está ali um gorila. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Os gorilas são mamíferos primatas pertencentes ao género Gorilla, endémicos das florestas tropicais do centro da África. O fato de compartilharem 98%-99% do DNA com os seres humanos faz dos gorilas o parente vivo mais próximo, logo depois dos chimpanzés. O gorila é o maior primata actualmente. EN = Gorilla +exemplo_de_uso = There is a gorilla. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Gorilla +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(606)--- !imagem = girafa.jpg PT = Girafa +exemplo_de_uso = Está ali uma girafa. +genero = Feminino +numero = Singular #PT Definicao = O termo girafa (do árabe zarAfa(t), pelo italiano giraffa) é a designação comum aos grandes mamíferos artiodátilos, ruminantes, do gênero Giraffa, da família dos girafídeos, no qual consta uma única espécie, a Giraffa camelopardalis, ou camelo-leopardo, como eram chamadas pelos romanos quando elas existiam no norte da África, pois acreditava-se que vinham de uma mistura de uma fêmea camelo, com um macho leopardo. EN = Giraffe +exemplo_de_uso = There is a giraffe. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Giraffe +genero = Feminino #--------------------------------------------------------------(607)--- !imagem = zebra-picture.jpg PT = Zebra +exemplo_de_uso = A zebra bebe. +genero = Feminino +numero = Singular #PT Definicao = As zebras são mamíferos, membros da mesma família dos cavalos, os equídeos, nativos da África central e do sul. A pelagem deste animal consiste num conjunto de listras contrastantes de cor, alternadamente, marrom-escura e branca, dispostas na vertical, exceptuando nas patas, onde se encontram na horizontal. EN = Zebra +genero = Feminino +numero = Singular DE = Zebra +genero = Neutro +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(608)--- !imagem = urso_polar01.jpg PT = Urso-polar +exemplo_de_uso = O urso dorme. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O urso-polar (Ursus maritimus), também conhecido como urso-branco, é um mamífero membro da família dos Ursídeos, típico e nativo da região do Ártico e atualmente um dos maiores carnívoros terrestres conhecidos. Dentre todos os ursos, este é o que mais se alimenta de carne. EN = Bear +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = The bear is sleeping. DE = Bär +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(609)--- !imagem = Alce.jpg PT = Alce +exemplo_de_uso = Vi um alce. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O alce é um cervídeo que habita a América do Norte e o Norte da Eurásia. EN = Elk +exemplo_de_uso = I saw an elk. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Elch +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(610)--- !imagem = raposa.bmp PT = Raposa +exemplo_de_uso = Vi uma raposa. +genero = Feminino +numero = Singular #PT Definicao = As raposas são mamíferos carnívoros da família dos canídeos, sendo a maioria pertencente ao género Vulpes. EN = Fox +exemplo_de_uso = I saw a fox. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Fuchs +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Der Fuchs ist schwarz. #--------------------------------------------------------------(611)--- !imagem = esquilo.jpg PT = Esquilo +exemplo_de_uso = Fotografei um esquilo. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O esquilo é um mamífero roedor da família Sciuridae. EN = Squirrel +exemplo_de_uso = I took a picture of a squirrel. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Eichhörnchen +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = Gestern habe ich ein Eichhörnchen gekauft. #--------------------------------------------------------------(612)--- !imagem = bode.jpg PT = Bode +exemplo_de_uso = Vi um bode. +genero = Masculino +numero = Singular +numero = Singular #PT Definicao = É um mamífero herbívoro ruminante cavicórneo. EN = Goat +exemplo_de_uso = I saw a goat. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Ziege +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Die Ziege ist weiss. #--------------------------------------------------------------(613)--- !imagem = cavalo.jpg PT = Cavalo +exemplo_de_uso = Vi um cavalo. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O cavalo (do latim caballu) é um mamífero hipomorfo, da ordem dos ungulados, uma das sete espécies modernas do gênero Equus. EN = Horse +exemplo_de_uso = I saw a horse. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Pferd +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = Ich habe ein Pferd gekauft. #--------------------------------------------------------------(614)--- !imagem = panda3.jpg PT = Panda +exemplo_de_uso = Tenho um panda. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = O termo Panda é a designação comum a duas espécies de mamíferos da ordem dos carnívoros, mas que no entanto alimentam-se quase exclusivamente de bambus. EN = Panda +exemplo_de_uso = I have a panda. +genero = Neutro +numero = Singular DE = Panda +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Ich habe einen Panda gesehen. #--------------------------------------------------------------(615)--- DE = Mensche +genero = Masculino +numero = Singular EN = Human being +exemplo_de_uso = I'm a human being. +genero = Neutro +numero = Singular PT = Ser humano +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Sou um ser humano. #PT Definicao = O ser humano pode ser definido em termos biológicos, sociais e consciência. Biologicamente, os humanos são classificados como a espécie Homo sapiens (latim para homem sábio, homem racional), um primata bípede pertencente à superfamília Hominoidea juntamente com outros símios: chimpanzés, bonobos, gorilas, orangotangos e gibões, além de outras espécies actualmente extintas. O Homo sapiens também pertence à família hominidae, família à qual também pertence o chimpanzé e outros. #--------------------------------------------------------------(616)--- DE = Flusspferd +genero = Neutro +numero = Singular #DE +Definicao = Ich liebe das Flusspferd. EN = Hippo +exemplo_de_uso = I saw a hippo. +numero = Singular +genero = Neutro !imagem = hipopotamo.jpg PT = Hipopótamo +exemplo_de_uso = Vi um hipopótamo. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Hipopótamo (do grego, composto de "cavalo", e "rio") o nome genérico de um mamífero ungulado pertencente à família Hippopotamidae. É um artiodátilo anfíbio, próprio da África, de pele muito grossa e nua, patas e cauda curtas, cabeça muito grande e truncada num focinho largo e arredondado. #--------------------------------------------------------------(617)--- DE = Nashorn +genero = Neutro +numero = Singular +exemplo_de_uso = Du hast ein Nashorn gesehen. EN = Rhino +exemplo_de_uso = I saw a rhino. +genero = Neutro +numero = Singular !imagem = rinoceronte.jpg PT = Rinocerante +exemplo_de_uso = Vi um rinoceronte. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Os Rinocerontes são grandes mamíferos perissodátilos (com número ímpar de dedos em cada pata) caracterizados por apresentarem uma pele espessa e pregueada e um ou dois chifres sobre o nariz; é esta característica que está na origem do nome. #--------------------------------------------------------------(618)--- DE = Koala +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Der Koala ist komisch. EN = Koala +exemplo_de_uso = I saw a koala. +genero = Neutro +numero = Singular !imagem = koala_azul.jpg PT = Coala +exemplo_de_uso = Vi um coala. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Os coalas vivem em média 14 anos. Vivem em eucaliptos de onde tiram seu alimento. Passam em média 14 horas por dia dormindo e descansando, e o restante em busca de alimento. #--------------------------------------------------------------(619)--- DE = Gepard +genero = Masculino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Der Gepard ist sehr schnell. EN = Cheetah +exemplo_de_uso = There is a cheetah. +genero = Neutro +numero = Singular !imagem = Chita.jpg PT = Chita +exemplo_de_uso = Vi uma chita. +genero = Feminino +numero = Singular #PT Definicao = O guepardo, também conhecido como chita, leopardo-caçador ou onça-africana, (Acinonyx jubatus), é um animal da família dos felídeos (Felidae), ainda que de comportamento atípico, se comparado com outros da mesma família. #--------------------------------------------------------------(620)--- DE = Fledermaus +genero = Feminino +numero = Singular +exemplo_de_uso = Die Fledermaus ist ein Säuger. EN = Bat +exemplo_de_uso = I saw a bat. +genero = Neutro +numero = Singular !imagem = Morcego1.jpg PT = Morcego +exemplo_de_uso = Está ali um morcego. +genero = Masculino +numero = Singular #PT Definicao = Os morcegos são os únicos animais mamíferos (ordem Chiroptera) capazes de voar. #--------------------------------------------------------------(621)--- PT=Alce +definicao = s.m. Espécie de veado das regiões do Norte, ruminante, de chifres largos, espalmados e recortados, que existe nos países nórdicos. +exemplo = No Alasca há muitos alces. EN = Elk +definition = Large, long-headed mammal, Alces alces, of the deer family, having circumpolar distribution in the Northern Hemisphere, the male of which has enormous palmate antlers. +example = In Alaska there are many elk. ES = Alce +definicion = m. Mamífero artiodáctilo rumiante de la familia de los cérvidos, parecido al ciervo aunque de mayor corpulencia, de cuello corto, cabeza grande, pelaje oscuro y cuernos planos en forma de pala. Habita en los paises del norte. +ejemplo = En Alaska hay muchos alces #--------------------------------------------------------------(622)--- PT=Baleia +definicao = s. f. Mamífero da ordem dos cetáceos, chegam a medir 30 m de comprimento. Vivem em todos os mares, sobretudo nos polares. +exemplo = A baleia é o maior mamífero. EN = Whale +definition = Larger marine mammals of the order Cetacea, having a fishlike body, forelimbs modified into flippers, and a head that is horizontally flattened. +example = The whale is the largest mammal. ES = Ballena +definicion = f. Nombre vulgar con el que se conoce a los mamíferos cetáceos sin dientes de la familia balénidos, que llegan a medir más de 30 m de longitud en algunas especies. Viven en todos los mares, especialmente los polares. +ejemplo = La ballena es el mamífero más grande. #--------------------------------------------------------------(623)--- PT=Búfalo +definicao = s. m.Ruminante da família dos bóvidas do género antílope, tem como principal caracteristica os cornos arqueados. +exemplo = O búfalo é um ruminante EN = Buffalo +definition = A large wild oxen of the family Bovidae, with long curved horns. +example = The buffalo is a ruminant ES = Bufalo +definicion = m. Nombre común a varios mamíferos artiodáctilos corpulentos, de cuello corto y grueso y cuernos curvados hacia atrás. +ejemplo = El búfalo es un rumiante #--------------------------------------------------------------(624)--- PT=Camelo +definicao = s. m. Quadrúpede ruminante que tem gibas sobre o dorso, habitante das zonas desertas, tem a capacidade de armazenar água no seu corpo. +exemplo = O camelo está no deserto. EN = Camel +definition = Large, humped, ruminant quadrupeds of the genus Camelus, lives in the desert and has one or two humps (= large raised areas of flesh) on its back. +example = The camel is in the desert. ES = Camello +definicion = m. Mamífero artiodáctilo originario de Asia central, tiene dos gibas en el dorso.Puede almacenar agua en su cuerpo, por lo que se adapta a la vida en zonas desérticas. +ejemplo = El camello está en el desierto. #--------------------------------------------------------------(625)--- PT=Canguru +definicao = s. m.Mamífero marsupial, da Austrália e ilhas adjacentes, cujos membros posteriores e cauda são robustos e longos.Movem-se saltando. As femeas têm uma bolsa onde transportam as crias. +exemplo = O canguru é típico da Austrália. EN = Kanguroo +definition = Any one of numerous species of jumping marsupials of the family Macropodidaea, of Australia and adjacent islands, with a long stiff tail, short front legs and long powerful back legs. +example = The kangaroo is typical of Australia. ES = Canguro +definicion = m. Mamífero marsupial herbívoro de Austrália, e islas adyacentes.Tiene la cola muy robusta y las extremidades posteriores muy desarrolladas. Las hembras tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías. +ejemplo = El canguro es un ejemplo típico de Australia. #--------------------------------------------------------------(626)--- PT=Cão +definicao = Mamíferos domésticos da família de canídeos, tamanho, forma e casaco muito diferente, dependendo das raças. Tem cheiro muito apurado e é muito inteligente e leal homem. +exemplo = O cão é o melhor amigo do Homem. EN = Dog +definition = Domestic mammals of the family of canids, size, shape and coat very different, depending on the races. Smell has very fine and is very intelligent and loyal man. +example = The dog is Man's best friend. ES = Perro +definicion = . m. Mamífero doméstico de la familia de los Cánidos, de tamaño, forma y pelaje muy diversos, según las razas. Tiene olfato muy fino y es inteligente y muy leal al hombre. +ejemplo = El perro es el mejor amigo del Hombre. #--------------------------------------------------------------(627)--- PT=Castor +definicao = s. m.Mamífero roedor semi-aquático, com 90 cm de comprimento, são animais sobretudo noturnos, conhecidos pela sua tendência natural de construir represas em rios.Alimenta-se das raízes das arvores, folhas e cascas. +exemplo = O castor constrói diques. EN = Beaver +example = The beaver builds dams. ES = Castor +definicion = m. Mamífero roedor anfibio de unos 90 cm de longitud. Se alimenta de hojas, cortezas y raíces de los árboles y construye sus viviendas en las orillas de ríos o lagos. +ejemplo = El castor construye presas. #--------------------------------------------------------------(628)--- PT=Cavalo +definicao = herbívoros quadrúpedes, Equus caballus, domesticados desde tempos pré-históricos; criados em diferentes variedades, e utilizados para transporte ou para puxar cargas, para equitação, e para corridas. +exemplo = Uma corrida de cavalos. EN = Horse +definition = a large, solid-hoofed, herbivorous quadruped, Equus caballus, domesticated since prehistoric times, bred in a number of varieties, and used for carrying or pulling loads, for riding, and for racing +example = A horserace. ES = Caballo +definicion = m. Mamífero del orden de los Perisodáctilos, solípedo, de cuello y cola poblados de cerdas largas y abundantes, que se domestica fácilmente. +ejemplo = Una carrera de caballos. #--------------------------------------------------------------(629)--- PT=Chimpanzé +definicao = símio antropóide domesticável, de origem africana, com focinho alongado e braços muito compridos. Mono antropomorfo, um pouco menor do que o homem. Possui cabeça grande, proeminente barba e sobrancelhas, nariz esmagado e por todo seu corpo coberto com cabelo castanho escuro. +exemplo = O chimpanzé está na selva. EN = Chimpanzee +definition = a large, somewhat arboreal anthropoid ape, Pan troglodytes, of equatorial Africa, having a brown-to-black coat, a relatively hairless face with a rounded muzzle, prominent ears, and hands adapted for knuckle-walking, noted for its intelligence and humanlike behavior: now greatly reduced in number and threatened with extinction in the wild. +example = The chimpanzee is in the jungle. ES = Chimpancé +definicion = m. Mono antropomorfo, poco más bajo que el hombre, de brazos largos, pues las manos le llegan a las rodillas cuando el animal está en posición vertical.Tiene cabeza grande, barba y cejas prominentes, nariz aplastada y todo el cuerpo cubierto de pelo de color pardo negruzco.. Se domestica fácilmente. +ejemplo = El chimpancé es en la selva. #--------------------------------------------------------------(630)--- PT=Coelho +definicao = s. m.mamífero roedor, da família dos Leporídeos, tem pelo espesso, orelhas grandes, cauda pequena e as patas de trás maiores do que as da frente, que existe no estado selvagem com muitas subespécies domesticadas em quase todo o globo. +exemplo = Os coelhos gostam de cenouras. EN = Rabit +definition = Any of various burrowing animals of the family Leporidae having long ears and short tails; some domesticated and raised for pets or food. +example = The rabbits eat carrots. ES = Conejo +definicion = m. Mamífero del orden de los Lagomorfos. Tiene pelo espeso, orejas tan largas como la cabeza, patas posteriores más largas que las anteriores, tiena la cola muy corta. Vive en madrigueras y se domestica fácilmente. +ejemplo = Los conejos comen zanahorias. #--------------------------------------------------------------(631)--- PT=Coiote +definicao = espécie de lobo da América do Norte, de pequeno dimensões relativamente ao lobo , orelhas grandes e focinho estreito. +exemplo = O coiote da pradaria. EN = Coyote +definition = Also called prairie wolf. a buffy-gray, wolflike canid, Canis latrans, of North America, distinguished from the wolf by its relatively small size and its slender build, large ears, and narrow muzzle. +example = The coyote of the prairie. ES = Coyote +definicion = m. Especie de lobo que se cría en México y otros países de América, de color gris amarillento y del tamaño de un perro mastín. +ejemplo = El coyote de la pradera. #--------------------------------------------------------------(632)--- PT=Doninha +definicao = s.f. Pequeno mamífero carnivoro, da família dos mustelídeos, de corpo esguio e flexivel, geralmente com 25 cm de comprimento.São animais com costumes nocturnos e alimantam-se de ratos, esquilos, pássaros e insectos. +exemplo = A doninha tem um sistema de defesa fedorento. EN = Weasel +definition = Any small carnivore of the genus Mustela, of the family Mustelidae, having a long, slender body and feeding chiefly on small rodents, which can kill other small animals such as mice and birds for food. +example = The weasel has a defense system stinking. ES = Comadreja +definicion = f. Mamífero carnívoro de unos 25 cm de longitud, de cuerpo delgado y flexible. Es de costumbres nocturnas y se alimenta de ratones, ardillas, pájaros e insectos. +ejemplo = La comadreja tiene un sistema de defensa apestoso. #--------------------------------------------------------------(633)--- PT=Elefante +definicao = s. m. Grande mamífero herbívoro da família dos proboscídeos caracterizado pela comprida tromba que usa como mão, pele rugosa, orelhas chatas e grande e de cujas defesas se extrai o marfim. +exemplo = O elefante é enorme. EN = Elephant +definition = Either of two large, five-toed pachyderms of the family Elephantidae, characterized by a long, prehensile trunk formed of the nose and upper lip, with which it can pick things up. +example = The elephant is enormous. ES = Elefante +definicion = m.Mamífero del orden de los proboscideos, de gran tamaño, las orejas grandes y colgantes y la nariz y el labio superior unidos y prolongados en una trompa que usa como mano. +ejemplo = El elefante es enorme. #--------------------------------------------------------------(634)--- PT=Esquilo +definicao = s. m. Pequeno mamífero roedor, da família dos Ciurídeos, de 20 cm de comprimento e de cauda longa, que se alimenta de nozes e sementes e vive nas árvores, encontrando-se espalhado por muitas florestas. +exemplo = O esquilo sobe uma árvore. EN = Squirrel +definition = Any of numerous arboreal, bushy-tailed rodents of the genus Sciurus, of the family Sciuridae, typically feeding on nuts and seeds. Lives in trees. +example = The squirrel climbs a tree. ES = Ardilla +definicion = f. Mamífero roedor muy ligero e inquieto, de unos 20 cm de largo y cola longa, Se cría en los bosques. Se alimenta de nuezes, semientes y vive en los árboles. +ejemplo = La ardilla sube a un árbol. #--------------------------------------------------------------(635)--- PT=Foca +definicao = f.Género de mamífero anfíbio da família dos otariídeos ou pinípedes.de pêlo raso e membros curtos, espalmados em barbatanas, de aproximandamente 1 m de comprimento, habita geralmente nos mares frios. +exemplo = A foca que está no jardim zoológico. EN = Seal +definition = Aquatic carnivorous mammals of the families Phocidae and Otariidae, having a sleek, torpedo-shaped body and limbs that are modified into paddlelike flippers. Seals live chiefly in the Northern Hemisphere and, like walruses, are pinnipeds. +example = The seal that is at the zoo. ES = Foca +definicion = f. Nombre común de diversos mamíferos del orden de los pinnípedos, de aproximadamente 1 m de largo, con el cuerpo dotado de aletas y cubierto de pelo, que habita generalmente en los mares fríos. +ejemplo = El foca que está en el zoo. #--------------------------------------------------------------(636)--- PT=Gato +definicao = Mamífero carnívoro da família dos felinos, doméstico. Possui cabeça redonda, língua muito aspera, pernas curtas e pêlo espesso. É muito útil em casas como um caçador de ratos. +exemplo = O gato brinca com o novelo de lã. EN = Cat +definition = Carnivorous mammal of the family of felines, domestic. It has round head, tongue very rough, short legs and thick coat, soft. It is very useful in homes as a hunter of mice. +example = The cat plays with the ball of wool. ES = Gato +definicion = m. Mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, doméstico. Tiene cabeza redonda, lengua muy áspera, patas cortas y pelaje espeso, suave. Es muy útil en las casas como cazador de ratones. +ejemplo = El gato juega con la bola de lana. #--------------------------------------------------------------(637)--- PT=Gazela +definicao = s. f. Animal do género antílope, velozes e de configuração elegante, que habitam os desertos e as estepes da África e da Ásia. +exemplo = A gazela está na savana. EN = Gazelle +definition = Small antelope of the genus Gazella and allied genera, of Africa and Asia, noted for graceful movements and lustrous eyes. +example = The gazelle is on the savannah. ES = Gacela +definicion = f.Nombre común de varios antílopes de talla mediana que habitan en zonas semidesérticas o de sabana de África y Oriente Próximo. Es muy celebrada por su agililidad y gracia corporal. +ejemplo = La gacela está en la sabana. #--------------------------------------------------------------(638)--- PT=Golfinho +definicao = s.m. Mamífero cetáceo, da família dos Delfinídeos, com dentes e de rostro prolongado, atingem os 2 a 3 m de comprimento que vive nos mares temperados e quentes, alimentam-se de peixes. +exemplo = O golfinho nem é um peixe. EN = Dolphin +definition = Several chiefly marine, cetacean mammals of the family Delphinidae, having a fishlike body, numerous teeth, and the front of the head elongated into a beaklike projection. +example = The dolphin is not a fish. ES = Delfín +definicion = m. Nombre común de diversas especies de mamíferos cetáceos de 2 a 3 m de largo y dientes cónicos.Son grandes nadadores que se alimentan de peces y cefalópodos.Vive en los mares templados y tropicales. +ejemplo = El delfín no es un pescado. #--------------------------------------------------------------(639)--- PT=Gorila +definicao = s. m.Grande macaco antropomorfo, da família dos Simiídeos, que vive na África equatorial, vegetariano, muito robusto, com boca grande, maxilares protuberantes e braços compridos +exemplo = Gorila não é apenas uma marca de pastilha elástica. EN = Gorilla +definition = The largest of the anthropoid apes, Gorilla gorilla, terrestrial and vegetarian, of western equatorial Africa and the Kivu highlands. +example = Gorilla is not only a brand of chewing gum. ES = Gorila +definicion = m. Mono antropomorfo, de color en general pardo oscuro y de estatura semejante a la del hombre. Es membrudo y muy fiero, y habita en África a orillas del río Gabón. +ejemplo = Gorila no es sólo una marca de goma de mascar. #--------------------------------------------------------------(640)--- PT=Hiena +definicao = mamífero carnívoro da família dos Hienídeos, essencialmente nocturno, com pelagem áspera de cor parda e manchas escuras, que se alimenta sobretudo de cadáveres e vive na África e na Ásia +exemplo = A hiena faz sons estridentes. EN = Hyena +definition = a doglike carnivore of the family Hyaenidae, of Africa, southwestern Asia, and south central Asia, having a coarse coat, a sloping back, and large teeth and feeding chiefly on carrion, often in packs +example = The hyena does strident sounds. ES = Hiena +definicion = f. Nombre común a varias especies de una familia de animales carnívoros de África y Asia, de pelaje áspero, gris amarillento, con listas o manchas en el lomo y en los flancos. Llegan a los siete decímetros de altura en la cruz y algo menos en la grupa. Son animales nocturnos y principalmente carroñeros, de aspecto repulsivo y olor desagradable por lo desarrolladas que tienen sus glándulas anales. +ejemplo = La hiena hace estridentes sonidos. #--------------------------------------------------------------(641)--- PT=Hipopótamo +definicao = mamífero de grande porte, da família dos Hipopotamídeos, com focinho longo e boca grande, pele espessa de cor cinzenta e pernas curtas com quatro dedos em cada membro +exemplo = O hipopótamo está no rio. EN = Hippopotamus +definition = a large herbivorous mammal, Hippopotamus amphibius, having a thick hairless body, short legs, and a large head and muzzle, found in and near the rivers, lakes, etc., of Africa, and able to remain under water for a considerable +example = The hippopotamus is in the river. ES = Hipopótamo +definicion = m. Mamífero paquidermo, de piel gruesa, negruzca y casi desnuda, cuerpo voluminoso que mide cerca de tres metros de largo por dos de alto. Tiene la cabeza gorda, con orejas y ojos pequeños, boca muy grande, labios muy desarrollados, piernas muy cortas y cola delgada y de poca longitud +ejemplo = El hipopótamo es en el río. #--------------------------------------------------------------(642)--- PT=Leão +definicao = mamífero carnívoro e predador da família dos Felídeos, que vive nas selvas da África e da Ásia e tem pêlo castanho-amarelado, sendo o macho provido de uma juba em redor da cabeça e considerado o rei dos animais +exemplo = O leão é o rei da selva. EN = Lion +definition = a large, usually tawny-yellow cat, Panthera leo, native to Africa and southern Asia, having a tufted tail and, in the male, a large mane. +example = The lion is the king of the jungle. ES = León +definicion = m. Gran mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, de pelaje entre amarillo y rojo. Tiene la cabeza grande, los dientes y las uñas muy fuertes y la cola larga y terminada en un fleco de cerdas. El macho se distingue por una larga melena. +ejemplo = El león es el rey de la selva. #--------------------------------------------------------------(643)--- PT=Lebre +definicao = mamífero roedor, de orelhas muito compridas, extremamente veloz, pertencente à família dos Leporídeos. A sua carne é comestível. +exemplo = A lebre é muito rápida. EN = Hare +definition = a rodentlike mammal of the genus Lepus, of the family Leporidae, having long ears, a divided upper lip, and long hind limbs adapted for leaping. +example = The hare is very fast. ES = Liebre +definicion = mamífero roedor que tiene las orejas muy largas, muy rápido, pertenecientes a la familia Lepóridos. Su carne es comestible apreciado y su piel más estimada que la del conejo. +ejemplo = La liebre es muy rápida. #--------------------------------------------------------------(644)--- PT=Leopardo +definicao = mamífero carnívoro da família dos Felídeos, muito ágil e feroz, que vive nas florestas da África e de parte da Ásia, também conhecido por pantera +exemplo = O leopardo e as suas manchas características. EN = Leopard +example = The leopard and its characteristic spots. ES = Leopard +definicion = m. Mamífero carnicero de metro y medio de largo desde el hocico hasta el arranque de la cola, y de unos siete decímetros de alto. El aspecto general es el de un gato grande, de pelaje blanco en el pecho y el vientre, y rojizo con manchas negras, redondas y regularmente distribuidas en todo el resto del cuerpo. +ejemplo = El leopardo y sus manchas características. #--------------------------------------------------------------(645)--- PT=Lobo +definicao = Designação de animais mamíferos, carnívoros da família dos Canídeos, espécie Canis lupus , representado em Portugal pela subespécie Canis lupus signatus +exemplo = O lobo é como um cão mas selvagem. EN = Wolf +definition = any of several large carnivorous mammals of the genus Canis, of the dog family Canidae, esp. C. lupus, usually hunting in packs, formerly common throughout the Northern Hemisphere but now chiefly restricted to the more unpopulated parts of its range. +example = The wolf is like a dog but wild. ES = Lobo +definicion = m. Mamífero carnicero de un metro aproximadamente desde el hocico hasta el nacimiento de la cola, y de seis a siete decímetros de altura hasta la cruz, pelaje de color gris oscuro, cabeza aguzada, orejas tiesas y cola larga con mucho pelo. +ejemplo = El lobo es como un perro, pero salvaje. #--------------------------------------------------------------(646)--- PT=Morcego +definicao = nome vulgar extensivo a todos os mamíferos da ordem dos quirópteros, que, em Portugal, compreende espécies, todas crepusculares e nocturnas, que hibernam na estação fria +exemplo = O morcego utiliza o eco para se situar. EN = Bat +definition = any of numerous flying mammals of the order Chiroptera, of worldwide distribution in tropical and temperate regions, having modified forelimbs that serve as wings and are covered with a membranous skin extending to the hind limbs. +example = The bat uses the echo to place itself. ES = Morciélago +definicion = m. Quiróptero insectívoro que tiene fuertes caninos y los molares con puntas cónicas. Es nocturno y pasa el día colgado cabeza abajo, por medio de las garras de las extremidades posteriores, en los desvanes o en otros lugares escondidos. +ejemplo = El morciélago utiliza el eco para colocarse. #--------------------------------------------------------------(647)--- PT=Orangotango +definicao = símio antropomorfo da família dos Simiídeos, com pernas relativamente curtas, braços longos e pelagem avermelhada, que habita actualmente as ilhas de Bornéu e Samatra +exemplo = O orangotango é como um grande macaco alaranjado. EN = Orangutan +definition = a large, long-armed anthropoid ape, Pongo pygmaeus, of arboreal habits, inhabiting Borneo and Sumatra: an endangered species. +example = The orangutan is like a big orange monkey. ES = Orangután +definicion = m. Mono antropomorfo, que vive en las selvas de Sumatra y Borneo y llega a unos dos metros de altura, con cabeza gruesa, frente estrecha, nariz chata, hocico saliente, cuerpo robusto, piernas cortas, brazos y manos tan desarrollados, que aun estando erguido llegan hasta los tobillos, piel negra y pelaje espeso y rojizo. +ejemplo = El orangután es como un gran mono de color naranja. #--------------------------------------------------------------(648)--- PT=Ouriço-cacheiro +definicao = Mamífero insectívoro da família dos Erinaceídos que inclui dezassete espécies que se distribuem pela Europa, Ásia e África, onde se encontram nas orlas dos bosques com muitas moitas, parques urbanos e jardins. este mamífero possui uma espessa camada de fortes espinhos na região dorsal. +exemplo = O ouriço-chacheiro pica muito. EN = Urchin +definition = echinoderm of the class Echinoidea, having a somewhat globular or discoid form, and a shell composed of many calcareous plates covered with projecting spines. +example = The urchin stings a lot. ES = Erizo +definicion = m. Mamífero insectívoro de unos 20 cm de largo, con el dorso y los costados cubiertos de agudas púas, la cabeza pequeña, el hocico afilado y las patas y la cola muy cortas. En caso de peligro se enrolla en forma de bola. Es animal nocturno y muy útil para la agricultura, por los muchos insectos que consume. +ejemplo = El erizo de pica mucho. #--------------------------------------------------------------(649)--- PT=Panda +definicao = Mamífero carnívoro, plantígrado, com cauda em tufo, do Himalaia, actualmente em vias de extinção. mamífero carnívoro, plantígrado, com cauda em tufo, do Himalaia, actualmente em vias de extinção +exemplo = O panda come bambu. EN = Panda +definition = Also called giant panda. a white-and-black, bearlike mammal, Ailuropoda melanoleuca, now rare and restricted to forest areas of central China containing stands of bamboo, on which it mainly subsists: formerly placed with the raccoon family but now classified as a bear subfamily, Ailuropodinae, or as the sole member of a separate family, Ailuropodidae, which diverged from an ancestral bear lineage +example = The panda eats bambu. ES = Panda +definicion = m. Mamífero plantígrado con aspecto de oso, de casi 80 cm de alto y pelaje blanco en el cuerpo y negro en las patas, hombros, cara y orejas. Vive en bosques de bambúes en regiones montañosas de China central, y se encuentra en peligro de extinción. +ejemplo = El panda come bambú. #--------------------------------------------------------------(650)--- PT=Porco +definicao = mamífero artiodáctilo, doméstico, da família dos Suídeos, muito útil por fornecer carne para a alimentação do Homem. +exemplo = O porco é um animal de quinta. EN = Pig +definition = any wild or domestic swine; a young swine of either sex, esp. a domestic hog, Sus scrofa, weighing less than 120 lb. (220 kg.) +example = The pig is a farm animal. ES = Cerdo +definicion = m. Mamífero artiodáctilo del grupo de los Suidos, que se cría en domesticidad para aprovechar su cuerpo en la alimentación humana y en otros usos. La forma silvestre es el jabalí. +ejemplo = El cerdo es un animal de granja. #--------------------------------------------------------------(651)--- PT=Preguiça +definicao = mamífero desdentado, arborícola, filófago, da família dos Bradipodídeos, vulgar na América, que se desloca muito lentamente +exemplo = A preguiça demora semanas a subir uma árvore. EN = Sloth +definition = it is a animal slow-moving, arboreal, tropical American edentates of the family Bradypodidae, having a long, coarse, grayish-brown coat often of a greenish cast caused by algae, and long, hooklike claws used in gripping tree branches while hanging or moving along in a habitual upside-down position. +example = The sloth takes weeks to climb a tree. ES = Perezoso +definicion = m. Mamífero desdentado, propio de la América tropical, que tiene unos 60 cm de longitud y 25 de altura, de cabeza pequeña, ojos oscuros, pelaje pardo, áspero y largo, piernas cortas, pies sin dedos aparentes, armados de tres uñas muy largas y fuertes, De andar muy lento, trepa con dificultad a los árboles, de cuyas hojas se alimenta. +ejemplo = El perezoso toma semanas para escalar un árbol. #--------------------------------------------------------------(652)--- PT=Ratazana +definicao = mamífero roedor, da família dos Murídeos, de cor cinzenta e de grandes dimensões, frequente em Portugal +exemplo = A ratazana dos esgotos. EN = Rat +definition = Rat_ any of several long-tailed rodents of the family Muridae, of the genus Rattus and related genera, distinguished from the mouse by being larger. any of various similar or related animals. +example = The rat of drains. ES = Rata +definicion = Mamífero roedor, de unos 36 cm desde el hocico a la extremidad de la cola, que tiene hasta 16, con cabeza pequeña, hocico puntiagudo, orejas tiesas, cuerpo grueso, patas cortas, cola delgada y pelaje gris oscuro. Es animal muy fecundo, destructor y voraz, se ceba con preferencia en las sustancias duras, y vive por lo común en los edificios y embarcaciones. +ejemplo = La rata de los desagues. #--------------------------------------------------------------(653)--- PT=Rato +definicao = nome vulgar extensivo a uns pequenos mamíferos roedores, da família dos Murídeos, alguns dos quais cosmopolitas, de focinho pontiagudo, orelhas relativamente grandes e cauda comprida e escamosa +exemplo = O rato come queijo. EN = Mouse +definition = any of numerous small Old World rodents of the family Muridae, esp. of the genus Mus, introduced widely in other parts of the world. any similar small animal of various rodent and marsupial families. +example = The mouse eats cheese. ES = Ratón +definicion = m. Mamífero roedor, de unos dos decímetros de largo desde el hocico hasta la extremidad de la cola, que tiene la mitad, de pelaje generalmente gris, muy fecundo y ágil y que vive en las casas, donde causa daño por lo que come, roe y destruye. Hay especies que habitan en el campo. +ejemplo = El ratón come queso. #--------------------------------------------------------------(654)--- PT=Rinoceronte +definicao = mamífero robusto, perissodáctilo, selvagem (mas domesticável), pertencente à família dos Rinocerotídeos, de cabeça grande com um ou dois cornos (na linha média) e pele muito grossa e resistente, das regiões quentes da África e da Ásia, também denominado rinocerote, abada e bada +exemplo = O rinoceronte tem um chifre valioso. EN = Rhinoceros +definition = massive powerful herbivorous odd-toed ungulate of southeast Asia and Africa having very thick skin and one or two horns on the snout +example = The rhinoceros horn is valuable. ES = Rinoceronte +definicion = m. Mamífero del orden de los Perisodáctilos, que llega a tener tres metros de largo y uno y medio de altura hasta la cruz, con cuerpo muy grueso, patas cortas y terminadas en pies anchos y provistos de tres pesuños; la cabeza estrecha, el hocico puntiagudo, con el labio superior movedizo, capaz de alargarse, y uno o dos cuernos cortos y encorvados en la línea media de la nariz; la piel negruzca, recia, dura y sin flexibilidad sino en los dobleces; las orejas puntiagudas, rectas y cubiertas de pelo +ejemplo = El cuerno de rinoceronte es valioso. #--------------------------------------------------------------(655)--- PT=Tigre +definicao = mamífero carnívoro, pertencente à família dos Felídeos, cujo pêlo apresenta coloração com listas transversais negras, e que vive em vastas regiões da Ásia +exemplo = O tigre enfrenta o leão. EN = Tiger +definition = a large, carnivorous, tawny-colored and black-striped feline, Panthera tigris, of Asia, ranging in several races from India and the Malay Peninsula to Siberia: the entire species is endangered, with some races thought to be extinct. +example = The tiger faces the lion. ES = Tigre +definicion = m. Mamífero felino muy feroz y de gran tamaño, de pelaje blanco en el vientre, amarillento y con listas oscuras en el lomo y la cola, donde las tiene en forma de anillos. La especie más conocida es propia de la India. +ejemplo = El tigre enfrenta el león. #--------------------------------------------------------------(656)--- PT=Urso +definicao = nome vulgar de uns mamíferos carnívoros pertencentes à família dos Ursídeos, plantígrados, relativamente corpulentos, com pêlo longo e denso, pescoço grosso e curto, orelhas pequenas e arredondadas, que vivem em quase todas as partes do Globo +exemplo = O urso na floresta. EN = Bear +definition = a large, strong wild mammal with a thick furry coat that lives especially in colder parts of Europe, Asia and North America. Plantigrade carnivorous mammal, which reaches a height in meters and the cross and a half meters from the tip of the snout to the tail of brown fur, big head, small eyes, limbs heavy and coarse, claws, tail and very short . +example = The bear in the forest. ES = Oso +definicion = m. Mamífero carnívoro plantígrado, que llega a tener un metro de altura en la cruz y metro y medio desde la punta del hocico hasta la cola, de pelaje pardo, cabeza grande, ojos pequeños, extremidades fuertes y gruesas, con garras, y cola muy corta +ejemplo = El oso en el bosque. #--------------------------------------------------------------(657)--- PT=Veado +definicao = mamífero ruminante, de grande porte, pertencente à família dos Cervídeos, com chifres (no macho) desenvolvidos, maciços e caducos, que vive em Portugal e é também conhecido por cervo e veado-real +exemplo = O veado foge do caçador. EN = Deer +definition = ruminant mammal, from large, belonging to the family of Deer, with horns (the male) developed, massive and obsolete, who lives in Portugal and is also known as deer and deer-real +example = The deer flees from the hunter. ES = Ciervo +definicion = m. Animal mamífero rumiante, esbelto, de mamíferos rumiantes, procedentes de grandes instalaciones, pertenecientes a la familia de los ciervos, con cuernos (los hombres), desarrollado, masivas y obsoleto, que vive en Portugal y es también conocido como venados y ciervos-real +ejemplo = El ciervo huye del cazador. #--------------------------------------------------------------(658)--- PT=Zebra +definicao = s. f. Designação geral dos mamíferos perissodáctilos, da família dos equídeos, com a pelagem às riscas. +exemplo = A zebra e as suas riscas. EN = Zebra +definition = Several horselike African mammals of the genus Equus, each species having a characteristic pattern of black or dark-brown stripes on a whitish background. +example = The zebra and its stripes. ES = Cebra +definicion = f. Mamífero perisodáctilo africano parecido al asno, de pelo blanco amarillento con rayas transversales pardas o negras. +ejemplo = La cebra y sus rayas. #--------------------------------------------------------------(659)--- !imagem = proa-prestige.jpg PT = Proa +genero = feminino ##PT descricao = A frente do navio. EN = Bow +genero = neutro ES = Proa +genero = feminino FR = Proue +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(660)--- !imagem = popa.jpg PT = Popa +genero = feminino #PT descricao = a traseira do navio. EN = Stern +genero = neutro ES = Popa +genero = feminino FR = Poupe +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(661)--- !imagem = dsc02009bo7.jpg PT = Estibordo +genero = masculino #PT descricao = é o lado do navio à direita da embarcação quando um observador dentro da embarcação olha para a proa. EN = Starboard +genero = neutro ES = Estribor +genero = masculino FR = Tribord +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(662)--- !imagem = portside.jpg PT = Bombordo +genero = masculino #PT descricao = Bombordo é o bordo à esquerda do rumo da embarcação que permite melhor visão, tem esse nome ou foi escolhido como sendo o "bordo bom", porque a maioria dos timoneiros são destros e ao segurarem o leme com a mão direita forçosamente sentam-se do lado bom ou seja, o lado que "vai" oferecer melhor visibilidade; contudo durante a época dos Descobrimentos portugueses, nas navegações ao longo da costa africana, o "bom bordo" variava, ou seja era o que estava do lado da terra firme, à qual era necessário aceder frequentemente em virtude de tempestades, falta de água ou de alimentos; EN = Portside +genero = neutro ES = Costado de babor +genero = masculino FR = Bâbord +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(663)--- !imagem = anchorFH.jpg PT = Âncora +genero = feminino #PT descricao = A âncora é um instrumento náutico que permite um navio ficar parado sob um determinado ponto no mar, sem no entanto ficar à deriva. FR = Ancre +genero = feminino EN = Anchor +genero = neutro ES = Ancla +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(664)--- !imagem = star-clipper.jpg PT = Clipper +genero = masculino #PT descricao = Um clipper é um tipo de embarcação à vela. EN = Clipper +genero = neutro ES = Clíper +genero = masculino FR = Clipper +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(665)--- !imagem = untitled2.bmp PT = Ponte +genero = masculino #PT descricao = coberta ou sobrado de navio; pavimento acima da borda do navio, na direcção de bombordo para estibordo, de onde se dirige a manobra. EN = Bridge +genero = neutro ES = Puente +genero = masculino FR = Pont +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(666)--- !imagem = norma-rc-070108-7-su.jpg PT = Superstrutura +genero = feminino #PT descricao = Qualquer estrutura acima do convés da embarcação, contendo, geralmente, a ponte e alojamentos. EN = Super structure +genero = neutro ES = Superestructura +genero = feminino FR = Superstrutures +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(667)--- !imagem = boat-cabin-2-big.jpg PT = Cabine +genero = feminino #PT descricao = Um quarto fechado num deque. EN = Cabin +genero = neutro ES = Camarote +genero = masculino FR = Cabine +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(668)--- !imagem = 2008_06_08_036.jpg PT = Deques +genero = masculino #PT descricao = Os "pisos" e diferentes pavimentos do navio. Em alguns navios novos são chamados de "ponte(s)". EN = Decks +genero = neutro ES = Cubiertas +genero = feminino FR = Pont +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(669)--- !imagem = Boat-Hull-d.jpg PT = Casco +genero = masculino #PT descricao = A estrutura de flutuação que suporta o navio. FR = Coque +genero = feminino EN = Hull +genero = neutro ES = Casco +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(670)--- !imagem = proeiro_tempest_subi.jpg PT = Mastro +genero = masculino #PT descricao = um poste concebido para a suspensão das velas. EN = Mast +genero = neutro ES = Mástil +genero = masculino ES = Palo +genero = masculino FR = Mât +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(671)--- !imagem = helice.jpg PT = Hélice +genero = feminino #PT descricao = designa um conjunto de pás com um mesmo centro, que ao ser girado segundo o seu eixo causa propulsão e cada pá descreve no espaço uma trajectória que é, de facto, uma hélice geométrica. EN = Propeller +genero = neutro ES = Hélice +genero = feminino FR = Hélice +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(672)--- !imagem = mspe_M.jpg PT = Chaminé +genero = feminino #PT descricao = tubo que dá saída ao fumo do navio. EN = Chimney (funnel) +genero = neutro ES = Chaminea +genero = feminino FR = Cheminée +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(673)--- !imagem = untitled.bmp PT = Convés +genero = masculino #PT descricao = Convés é a parte da cobertura superior de um navio, que está compreendida entre o mastro do traquete e o grande. Em um navio, o convés principal é a estrutura horizontal que forma o "tecto" do casco, o qual à vez reforça o casco e serve como superfície principal de trabalho. EN = Deck +genero = neutro ES = Cubierta +genero = feminino FR = Pont +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(674)--- EN = Caravel +genero = neutro !imagem = caravela2.jpg PT = Caravela +genero = feminino #PT descricao = A caravela foi uma embarcação usada e inventada pelos portugueses e também usada pelos espanhóis durante a Era dos Descobrimentos, nos séculos XV e XVI. ES = Carabela +genero = feminino FR = Caravelle +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(675)--- !imagem = Galeao_sec_XVI.jpg PT = Galeão +genero = masculino #PT descricao = Um galeão é um navio a vela que possui quatro mastros, de alto bordo, armado em guerra, freqüentemente utililizado no transporte de cargas que possuiam alto valor na navegação oceânica entre os séculos XVI e XVIII. EN = Galleon +genero = neutro ES = Galeón +genero = masculino FR = Galion +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(676)--- !imagem = nau.bmp PT = Nau +genero = feminino #PT descricao = Nau é o sinónimo arcaico para navio, nave ou barco de grande porte destinado a longos percursos. EN = Carrack +genero = neutro ES = Carraca +genero = feminino FR = Caraque +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(677)--- !imagem = barcovapor30.jpg PT = Barco a vapor +genero = masculino #PT descricao = Barco a vapor é uma embarcação propelida por um motor a vapor que aciona rodas de água (um conjunto de pás) montadas inicialmente à meia-náu, na lateral(Bombordo e Boreste) e depois na popa. FR = Bateau à vapeur +genero = masculino EN = Steamboat +genero = neutro ES = Barco de vapor +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(678)--- EN = Torpedo Boat +genero = neutro !imagem = torpedeiro2.jpg PT = Torpedeiro +genero = masculino #PT descricao = Um torpedeiro é um navio pequeno e rápido, concebido para lançar torpedos contra navios de maiores dimensões. ES = Buque torpedero +genero = masculino FR = Torpilleur +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(679)--- EN = Ship-of-the-Line +genero = neutro !imagem = victorypocockpaintin.jpg PT = Navio de Linha +genero = masculino #PT descricao = Navio de linha, ou navio da linha, era uma embarcação de guerra de três mastros com aparelho de pano redondo e de dois a três cobertas de artilharia, concebidos para entrarem em combate em linhas paralelas, a linha de batalha dos séculos XVII ao XIX. ES = Navío de línea +genero = masculino FR = Navire de ligne +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(680)--- EN = Cruiser +genero = neutro !imagem = saopeters_08.jpg PT = Cruzador +genero = masculino #PT descricao = O termo Cruzador começou a ser comum na marinha em meados do século XIX para designar um navio oceânico maior e mais armado que uma fragata. ES = Crucero +genero = masculino FR = Croiseur +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(681)--- !imagem = empresa_03.jpg PT = Navio de Carga +genero = masculino #PT descricao = Um navio cargueiro ou navio de carga é um tipo de navio utilizado para o transporte de cargas. EN = Cargo ship +genero = neutro ES = Buque de carga +genero = masculino FR = Navire Cargo +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(682)--- !imagem = freedom_of_the_seas_.jpg PT = Navio de Cruzeiro +genero = masculino #PT descricao = Navios Cruzeiros são viagens de prazer em barcos ou navios de luxo.Geralmente são feitos em rotas marítimas agradáveis e muito procuradas pelos viajantes e turistas em seus períodos de férias. EN = Cruise ship +genero = neutro ES = Crucero (viaje) +genero = masculino FR = Navire de croisière +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(683)--- !imagem = nhisirf1.jpg PT = Navio Hidrográfico +genero = masculino #PT descricao = O navio hidrográfico é um tipo de navio que está apetrechado com diversos sistemas e equipamentos que lhe permitem realizar medições como por exemplo das batimétricas (profundidade) do fundo do mar. EN = Hydrographic vessel +genero = neutro ES = Buque hidrográfico +genero = masculino FR = Navire hydrographique +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(684)--- !imagem = 2418_2007-0060_Conta.jpg PT = Navio porta-contentores +genero = masculino #PT descricao = O navio porta-contentores é concebido especificamente para o transporte de contentores, os porões são equipados com guias ou celas, para receber e estivar os contentores "à medida", agilizando as operações de carga e descarga. EN = Container ship +genero = masculino ES = Buque de contenedores +genero = masculino FR = Porte-conteneurs +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(685)--- !imagem = iate.jpg PT = Navio de Vela +genero = masculino #PT descricao = Um veleiro é uma embarcação propelida por um velame, conjunto de velas de tecido de corte e formato apropriado, apoiado em um ou mais mastros e controlada por um conjunto de cabos chamado cordoalha. Possui também uma quilha e um leme que impedem a deriva e forçam o conjunto avante. EN = Sailboat +genero = neutro ES = Embarcación a vela +genero = masculino FR = Voilier +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(686)--- !imagem = panamax.jpg PT = Panamax +genero = masculino #PT descricao = Panamax (a forma PanMax também é empregada) é um termo que designa os navios que, devido às suas dimensões, alcançaram o tamanho limite para passar nas eclusas do Canal do Panamá. Isso significa um comprimento de 1000 pés (305 m), uma largura de 110 pés (33,5 m) e uma profundidade de 85 pés (26 m). EN = Panamax +genero = neutro ES = Panamax +genero = masculino FR = Panamax +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(687)--- !imagem = petroleiro_01_sda.jpg PT = Petroleiro +genero = masculino #PT descricao = Um petroleiro é um tipo particular de graneleiro, utilizado para o transporte de hidrocarbonetos, nomeadamente petróleo bruto (petroleiros para pretos) e derivados (petroleiros para brancos). EN = Oil tanker +genero = neutro ES = Petrolero +genero = masculino FR = Navire citerne +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(688)--- !imagem = navycvfb.jpg PT = Porta-aviões +genero = masculino #PT descricao = Um porta-aviões é um navio de guerra cujo papel principal é servir de base aérea móvel. EN = Aircraft carrier +genero = neutro ES = Portaaviones +genero = masculino FR = Porte-avions +genero = masculino FR = Porte aéronefs +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(689)--- !imagem = 8410_b.jpg PT = Quebra-gelo +genero = masculino #PT descricao = Um quebra-gelo é um navio especialmente concebido, cuja proa tem um formato apropriado para a quebra de gelo, que o permite navegar através de águas cobertas por gelo. EN = Icebreaker +genero = neutro ES = Rompehielos +genero = masculino FR = Brise-glace +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(690)--- !imagem = Rebocador_Salinas_de.jpg PT = Rebocador +genero = masculino #PT descricao = Um rebocador é um barco projetado para empurrar, puxar e rebocar barcaças ou navios em manobras delicadas (como atracação/desatracação). EN = Towboat +genero = neutro EN = Tugboat +genero = neutro ES = Remolcador +genero = masculino FR = Remorqueur +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(691)--- !imagem = collins20copyrf5.jpg PT = Submarino +genero = masculino #PT descricao = Submarino é uma embarcação especializada para operar submersa, tendo sido largamente usadas pela primeira vez na Primeira Guerra Mundial, sendo usado por todas as grandes marinhas atualmente. Submarinos civis e submergíveis são usados com fins científicos tanto na água doce quanto salgada para trabalhar em profundidades muitos grandes para mergulhadores humanos. EN = Submarine +genero = neutro ES = Submarino +genero = masculino FR = Sous-marin +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(692)--- !imagem = thumb.jpg PT = Supercargueiro "Ro-Ro +genero = masculino #PT descricao = Supercargueiro Ro-Ro — "Ro-Ro" é uma abreviatura para "Roll on-Roll off" — é um tipo de cargueiro para o transporte de automóveis e outros veículos, de modo a que estes entrem e saiam do navio pelos seus próprios meios. No seu convés também costumam ser transportados contentores. EN = Roll-on ship +genero = neutro ES = Ferry RO-RO +genero = masculino FR = Roulier +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(693)--- !imagem = News6_2.jpg PT = Super porta-aviões +genero = masculino #PT descricao = Um super-porta-aviões é um termo utilizado por vezes para designar um tipo especial de porta-aviões, sem significado oficial. Agrupa geralmente navios de 75,000 toneladas - a maioria dos países opera porta-aviões de menos de 40,000 toneladas (como o Charles de Gaulle), e cada vez mais frequentemente próximos de 15,000 (como o HMS Illustrious) grande surportador de aviões da segunda guerra mundial. EN = Supercarrier +genero = masculino FR = Super port-avions +genero = masculino ES = Super portaaviones +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(694)--- !imagem = transatlantico.jpg PT = Transatlântico +genero = masculino #PT descricao = Por transatlântico entende-se, de modo geral, um navio que transporta passageiros através do oceano, normalmente seguindo linhas regulares. EN = Ocean liner +genero = neutro FR = Paquebot transatlantique +genero = masculino ES = Transatlántico +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(695)--- !imagem = gale.jpg PT = Galé +genero = feminino #PT descricao = A galé pode designar qualquer tipo de navio movido a remos. EN = Galley +genero = neutro ES = Galera +genero = feminino FR = Galère +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(696)--- !imagem = bussola1.jpg PT = Bússola +genero = feminino #PT descricao = A bússola é instrumento de navegação, que indica um norte magnético da região. EN = Compass +genero = neutro ES = Brújula +genero = feminino FR = Boussole +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(697)--- !imagem = boia_de_arinque.jpg PT = Arinque +genero = masculino #PT Observacao = A bóia de arinque serve para assinalar o local onde se encontra a âncora (ferro). Ao largar ferro, lança-se a bóia e o arinque na água, o mais longe possível do costado. FR = Cable de l'ancre +genero = masculino EN = Anchor-Cable +genero = neutro ES = Arinque +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(698)--- !imagem = astrolabio.jpg PT = Astrolábio +genero = masculino #PT descricao = O astrolábio é um instrumento naval antigo, usado para medir a altura dos astros acima do horizonte. FR = Astrolable +genero = masculino EN = Astrolabe +genero = neutro ES = Astrolabio +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(699)--- PT = Bolina +genero = feminino #PT descricao = Em termos náuticos, navegar à bolina ou bolinar é marear (ou seja, navegar) com vento afastado o máximo 6 quartas da proa. É uma técnica empregada por embarcações que consiste em ziguezaguear contra o vento, o que permite navegar por zonas onde o vento não é favorável. FR = Étrave en bulbe +genero = feminino EN = Bulbous bow +genero = neutro ES = Bulbo de proa +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(700)--- !imagem = calado.jpg PT = Calado +genero = masculino #PT descricao = Calado é a designação dada à profundidade a que se encontra o ponto mais baixo da quilha de uma embarcação. O calado mede-se verticalmente a partir de um ponto na superfície externa da quilha. EN = Draft +genero = neutro EN = Draught +genero = neutro ES = calado +genero = masculino FR = Tirant d'eau +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(701)--- !imagem = escota.jpg PT = Escota +genero = feminino #PT descricao = cabo atado à retranca do mastro da embarcação através da qual se controla a abertura da vela em relação ao vento. EN = Sheet +genero = neutro ES = Escota +genero = feminino FR = Écoute +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(702)--- !imagem = Y0573qua.jpg PT = Quadrante +genero = masculino #PT descricao = instrumento de navegação. EN = Quadrant +genero = neutro ES = Cuadrante +genero = masculino FR = Quadrant +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(703)--- !imagem = sextante.gif PT = Sextante +genero = masculino #PT descricao = O sextante é um instrumento elaborado para medir a abertura angular da vertical de um astro e o horizonte para fins de posicionamento global navegação estimada, mas nada impede de ser usado para calcular as distancias comparando o tamanho aparente de objetos. EN = Sextant +genero = neutro ES = Sextante +genero = masculino FR = Sextant +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(704)--- !imagem = barco_vela.jpg PT = Vela +genero = feminino #PT descricao = qualquer tipo de superfície que gere trabalho quando exposta ao vento. EN = Sail +genero = neutro ES = Vela +genero = feminino FR = Voile +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(705)--- !imagem = mar2.jpg PT = Mar +genero = masculino #PT descricao = O mar é uma larga extensão de água salgada conectada com um oceano. O termo também é usado para grandes lagos salinos que não tem saída natural, como o Mar Cáspio e o Mar da Galiléia. EN = Sea +genero = neutro ES = Mar +genero = masculino FR = Mer +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(706)--- !imagem = untitled.bmp PT = Náutica +genero = feminino #PT descricao = ciência ou arte de navegar EN = Sailing +genero = neutro ES = Náutica +genero = feminino FR = Nautique +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(707)--- !imagem = 59252.jpg PT = Navegação +genero = feminino #PT descricao = Navegação é a ciência, arte, prática ou tecnologia, de planejar e executar uma viagem de um ponto de partida até seu ponto de destino. EN = Navigation +genero = neutro ES = Navegación +genero = feminino FR = Navigation +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(708)--- !imagem = 20060608120853_Confl.jpg PT = Rio +genero = masculino #PT descricao = Um rio é uma corrente natural de água que flui com continuidade. Possui um caudal considerável e desemboca no mar, num lago ou noutro rio, e em tal caso denomina-se afluente. Podem apresentar várias redes de drenagem. EN = River +genero = neutro ES = Río +genero = masculino FR = Rivière +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(709)--- !imagem = Aviso-colonial-3.jpg PT = Aviso +genero = masculino #PT descricao = Aviso era originalmente um tipo de navio de guerra, pequeno, com pouco ou nenhum armamento, utilizado para reconhecimento e para o transporte de correspondência, ordens e outros documentos. Nos dias de hoje, em algumas Marinhas, o termo Aviso é também usado para designar navios destinados a operações hidrográficas, oceanográficas, de balizamento e outras. FR = Aviso +genero = masculino EN = Aviso +genero = neutro ES = Aviso +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(710)--- !imagem = brigue.jpg PT = Brigue +genero = masculino #PT descricao = Um brigue é um tipo de embarcação à vela, com armadoria de dois a três mastros, árvores ou arvoredos, sendo o maior e os demais inclinados sempre para a frente, em novo desenho, sendo a versão militar blindada, da conhecida escuna tipo "clipper cutter", desenvolvido então o "brigue", nas Guerras da Independência dos Estados Unidos da América do Norte, tendo em média seis a dez canhões navais(navais, que são superiores em calibre e em poder de fogo, aos terrestres, de campanha terrestre. FR = Brick +genero = masculino EN = Brig +genero = neutro ES = Brigue +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(711)--- !imagem = bergantim5c2.jpg PT = Bergantim +genero = masculino #PT descricao = Bergantim é uma pequena embarcação do tipo da galé. Levava trinta remos e era utilizado como elemento de ligação, exploração, como auxiliar de armadas ou em outros serviços do género. EN = Brigantine +genero = neutro ES = Bergantín +genero = masculino FR = Brick +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(712)--- !imagem = marinheiro.jpg PT = Marinheiro +genero = masculino #PT descricao = Marinheiro é o profissional que trabalha na operação de uma embarcação ou que executa trabalhos náuticos. EN = Sailor +genero = neutro ES = Marinero +genero = masculino FR = Marin +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(713)--- !imagem = CostaDOiro7-full.jpg PT = Costa +genero = feminino #PT descricao = a costa ou orla é a linha que separa o mar da terra, tal como é indicado nos mapas. Corresponde ao limite entre o oceano e o continente (definida pelo alcance da maré alta). O termo "costa" é muito específico, sendo somente usada para descrever as regiões do continente ou de uma ilha que se limitam com o oceano, ou seus tributários de água salgada (mares, golfos, baías). EN = Coast +genero = neutro ES = Costa +genero = feminino FR = Côte +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(714)--- !imagem = commander_2.jpg PT = Comandante +genero = masculino #PT descricao = designação dada à pessoa que é a primeira autoridade a bordo de um navio ou navios. EN = Captain +genero = neutro FR = Commandant +genero = masculino ES = Comandante +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(715)--- !imagem = quilha.jpg PT = Quilha +genero = feminino #PT descricao = Quilha é uma peça forte da embarcação, que se estende de forma general da proa à popa na parte inferior da nave(e às vezes removível); servindo para possibilitar à derivada lateral e para o reforço do fundo. EN = Keel +genero = neutro ES = Quilla +genero = feminino FR = Quille +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(716)--- !imagem = aal.jpg PT = Couraçado +genero = masculino #PT descricao = Couraçado (também chamado de encouraçado) é um tipo de navio de guerra, de elevada tonelagem, blindado e com bastante armamento. EN = Battleship +genero = neutro FR = Cuirassé +genero = masculino ES = Acorazado +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(717)--- !imagem = longboat.jpg PT = Chalupa +genero = feminino #PT descricao = Uma chalupa é uma embarcação de pequeno porte a remo ou a vela, que, neste último caso, com gurupés e dois mastros com velas latinas quadrangulares. EN = Longboat +genero = neutro ES = Chalupa +genero = feminino FR = Chaloupe +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(718)--- !imagem = acabral_img5.jpg PT = Fragata +genero = feminino #PT descricao = navio de guerra couraçado, com bateria coberta e possuindo de 30 a 60 bocas de fogo; EN = Frigate +genero = neutro ES = Fragata +genero = feminino FR = Frégate +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(719)--- PT = Proa +genero = feminino EN = Bow +genero = neutro ES = Proa +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(720)--- PT = Popa +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(721)--- PT = Estibordo +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(722)--- PT = Boreste +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(723)--- PT = Âncora +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(725)--- PT = Ponte de Comando +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(726)--- PT = Possadiço +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(727)--- PT = Superstrutura +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(728)--- PT = Cabine +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(729)--- PT = Deques +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(730)--- PT = Casco +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(731)--- PT = Mastro +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(732)--- PT = Hélice +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(733)--- PT = Chaminé +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(734)--- PT = Convés +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(735)--- EN = Caravel +genero = neutro PT = Caravela +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(736)--- PT = Galeão +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(737)--- PT = Nau +genero = feminino EN = Carrack +genero = neutro ES = Carraca +genero = feminino FR = Caraque +genero = feminino #--------------------------------------------------------------(738)--- PT = Barco a vapor +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(739)--- EN = Torpedo Boat +genero = neutro PT = Torpedeiro +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(740)--- EN = Ship-of-the-Line +genero = neutro PT = Navio de Linha +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(741)--- EN = Cruiser +genero = neutro PT = Cruzador +genero = masculino #--------------------------------------------------------------(742)--- PT = Navio de Carga #--------------------------------------------------------------(743)--- PT = Navio de Cruzeiro #--------------------------------------------------------------(744)--- PT = Navio Hidrográfico #--------------------------------------------------------------(745)--- PT = Navio porta-contentores #--------------------------------------------------------------(746)--- PT = Navio de Vela #--------------------------------------------------------------(747)--- PT = Panamax #--------------------------------------------------------------(748)--- PT = Petroleiro #--------------------------------------------------------------(749)--- PT = Porta-aviões #--------------------------------------------------------------(750)--- PT = Quebra-gelo #--------------------------------------------------------------(751)--- PT = Rebocador #--------------------------------------------------------------(752)--- PT = Submarino #--------------------------------------------------------------(753)--- PT = Supercargueiro "Ro-Ro #--------------------------------------------------------------(754)--- PT = Super porta-aviões #--------------------------------------------------------------(755)--- PT = Transatlântico #--------------------------------------------------------------(756)--- PT = Galé EN = Galley #--------------------------------------------------------------(757)--- PT = Bússola #--------------------------------------------------------------(758)--- PT = Arinque #--------------------------------------------------------------(759)--- PT = Astrolábio #--------------------------------------------------------------(760)--- PT = Bolina #--------------------------------------------------------------(761)--- PT = Calado #--------------------------------------------------------------(762)--- PT = Escota #--------------------------------------------------------------(763)--- PT = Quadrante #--------------------------------------------------------------(764)--- PT = Sextante #--------------------------------------------------------------(765)--- PT = Vela #--------------------------------------------------------------(766)--- PT = Mar #--------------------------------------------------------------(767)--- PT = Náutica #--------------------------------------------------------------(768)--- PT = Navegação #--------------------------------------------------------------(769)--- PT = Rio #--------------------------------------------------------------(770)--- PT = Aviso #--------------------------------------------------------------(771)--- PT = Brigue #--------------------------------------------------------------(772)--- PT = Bergantim #--------------------------------------------------------------(773)--- PT = Marinheiro #--------------------------------------------------------------(774)--- PT = Mestre Costeiro #--------------------------------------------------------------(775)--- PT = Comandante #--------------------------------------------------------------(776)--- PT = Navios de Patrulha #--------------------------------------------------------------(777)--- PT = Couraçado #--------------------------------------------------------------(778)--- PT = Charrua #--------------------------------------------------------------(779)--- PT = Fragata #--------------------------------------------------------------(780)--- descricao = camisa de malha de algodão de manga curta. !imagem = t-shirt.jpg EN = T-shirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Your t-shirt is beautiful. +tipo_de_linguagem = informal PT = T-shirt +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Aquela t-shirt é perfeita para o verão. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(781)--- descricao = peça de vestuário feminino, de comprimento variável, que cobre o tronco e as pernas, com ou sem mangas. !imagem = vestido.jpg PT = Vestido +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei um vestido novo. +tipo_de_linguagem = informal EN = Dress +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I have a pink dress. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(782)--- descricao = peça de vestuário de malha que cobre o tronco e os braços e é geralmente usada como agasalho. !imagem = 48453272o_aix.jpg PT = Camisola +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Visto já outra vez a camisola. +tipo_de_linguagem = informal EN = Sweater +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = He told me that people wear a sweater in summer, because the air conditioning is too cold. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(783)--- descricao = plural de meia, peça de vestuário de tecido de malha que cobre o pé e a perna, cobrindo o todo ou em parte desta. !imagem = meias.jpg PT = Meias +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Já calcei as meias brancas. +tipo_de_linguagem = informal EN = Socks +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = I need to wear stocks because my feet are cold. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(784)--- descricao = tira larga de tecido, geralmente comprida e leve, usada sobre os ombros ou ao pescoço. !imagem = 49519170o_aix.jpg PT = Écharpe +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Cobre os ombros com a écharpe. +tipo_de_linguagem = informal EN = Scarf +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That scarf goes with that dress. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(785)--- descricao = faixa de lã ou seda destinada a agasalhar o pescoço e o peito. !imagem = cachecol.jpg PT = Cachecol +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Hoje trouxe o cachecol por causa ao frio. +tipo_de_linguagem = informal EN = Neckerchief +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Don´t forget your neckerchief when you go outside. +tipo_de_linguagem = informal EN = Scarf +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = You have to wear a scarf due to the cold. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(786)--- descricao = peça de vestuário feminino que se aperta na cintura e desce sobre as pernas até uma altura variável. !imagem = 48087263o_aix.jpg PT = Saia +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = A minha saia é vermalha. +tipo_de_linguagem = informal EN = Skirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I'm wearing a skirt. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(787)--- descricao = calças que descem até à coxa ou até ao joelho. !imagem = 47264425o_aix.jpg PT = Calções +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Já vestiste os calções? +tipo_de_linguagem = informal EN = Shorts +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Are you going to wear the shorts? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(788)--- descricao = peça de vestuário de tecido leve para tronco e braços, geralmente com colarinho e botões à frente. !imagem = 48503872o_aix.jpg PT = Camisa +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Essa camisa é muito bonita. +tipo_de_linguagem = informal EN = Shirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I love the shirt you have on. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(789)--- descricao = Casaco com capuz, de material impermeável, para proteger do vento e da chuva. !imagem = parka.jpg PT = Parka +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Hoje está vento, vou vestir a parka. +tipo_de_linguagem = informal EN = Parka +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = This is a very trendy parka. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(790)--- descricao = peça de vestuário com mangas que se usa como agasalho sobre a camisa, camisola, entre outros, feito de couro. !imagem = 47615136o_aix.jpg PT = Casaco-de-couro +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Veste o casaco-de-couro. +tipo_de_linguagem = informal EN = Leather coat +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Put your leather coat on. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(791)--- descricao = vestuário desportivo constituído geralmente por calças e camisola ou blusão, em material extensvel para facilitar os movimentos. !imagem = fato_treino.jpg PT = Fato-de-treino +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou vestir o fato de treino para ir correr. +tipo_de_linguagem = informal EN = Tracksuit +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Are you going to buy that tracksuit? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(792)--- descricao = casaco curto semelhante à jaqueta de toureiro. !imagem = bolero.jpg PT = Bolero +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Bolero de mangas compridas. +tipo_de_linguagem = informal EN = Bolero +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Long-sleeved bolero. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(793)--- descricao = plural de luva, peça de vestuário para a mão, como agasalho ou adorno. !imagem = luvas.jpg PT = Luvas +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Leva as luvas quando saíres. +tipo_de_linguagem = informal EN = Gloves +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Put the gloves on. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(794)--- descricao = peça de vestuário sem mangas que se veste geralmente por cima da camisa. !imagem = colete.jpg PT = Colete +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Este colete é cinzento. +tipo_de_linguagem = informal EN = Waistcoat +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That waistcoat is very nice. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(795)--- descricao = faixa de couro ou de outro material com que se ajusta o vestuário à cintura. !imagem = 47945831o_aix.jpg PT = Cinto +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Aperta o cinto para não te cairem as calças. +tipo_de_linguagem = informal EN = Belt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I bought a new belt. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(796)--- descricao = calças feitas de tecido de algodão resistente, de corte desportivo e de cor geralmente azul. !imagem = 47565822o_aix.jpg PT = Calças de Ganga +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Comprei umas calças de ganga. +tipo_de_linguagem = informal EN = Jeans +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Are you going to wear the jeans? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(797)--- descricao = Peça de roupa de malha que cobre o tronco e os braços com capuz. !imagem = 49094961o_aix.jpg PT = Camisola de capuz +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Esta camisola de capuz é amarela. +tipo_de_linguagem = informal EN = Hooded sweater +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I love your knew hooded sweater. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(798)--- descricao = peça de roupa, geralmente feminina, que cobre a parte superior do corpo. !imagem = top.jpg PT = Top +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Aquele top custa 20. +tipo_de_linguagem = informal EN = Top +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That top is red. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(799)--- descricao = peça de vestuário com mangas que se usa como agasalho sobre outras peças de vestuário, que cobre o tronco e as pernas, geralmente até aos joelhos. !imagem = 51881327o_aix.jpg PT = Casaco comprido +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto deste casaco comprido. +tipo_de_linguagem = informal EN = Long coat +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That long coat costs 75. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(800)--- descricao = peça de vestuário feminino que se ajusta ao peito. !imagem = 1124.jpg PT = Corpete +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Corpete de vestido de noiva. +tipo_de_linguagem = informal EN = Corset +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = You have to wear this corset. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(801)--- descricao = peça de vestuário ampla, com ou sem mangas. !imagem = tunica.jpg PT = Túnica +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei uma túnica verde. +tipo_de_linguagem = informal EN = Tunic +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = This is a tunic with cowl neck. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(802)--- descricao = peça de vestuário com mangas, que se usa como agasalho, feito de malha de lã. !imagem = 48032501o_aix.jpg PT = Casaco de malha +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou comprar um casaco de malha. +tipo_de_linguagem = informal EN = Cardigan +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I'm going to buy a cardigan. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(803)--- descricao = espécie de camisa feminina, com ou sem mangas. !imagem = blusa.jpg PT = Blusa +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ela vestiu a camisa. +tipo_de_linguagem = informal EN = Blouse +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That blouse is lovely. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(804)--- descricao = casaco curto, geralmente de corte clássico, com mangas compridas, bolsos e lapelas, que aperta à frente com botões. !imagem = Blazer.jpg PT = Blazer +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = O José comprou um blazer novo. +tipo_de_linguagem = informal EN = Jacket +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = He gave me his jacket. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(805)--- descricao = camisa desportiva de gola e manga curta ou comprida, de algodão. !imagem = 48161409o_aix.jpg PT = Pólo +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Adoro este pólo cor-de-rosa. +tipo_de_linguagem = informal EN = Polo shirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I have a Timberland polo shirt. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(806)--- descricao = vestuário masculino constituído por calças, casaco, e por vezes colete, geralmente do mesmo tecido; vestuário feminino composto de saia, calças ou vestido e casaco. !imagem = fato.jpg PT = Fato +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = O código de vestuário daquela festa exige um fato. +tipo_de_linguagem = informal EN = Suit +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = You look very nice in that suit. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(807)--- descricao = vestuário ligeiro, geralmente de casaco ou camisola e calças, para dormir. !imagem = pijama.jpg PT = Pijama +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vai vestir o pijama, Beatriz. +tipo_de_linguagem = informal EN = Pyjamas +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Are you wearing your pyjamas? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(808)--- descricao = peça de vestuário feminino para dormir, com forma de vestido ou túnica. !imagem = 46630242o_aix.jpg PT = Camisa de noite +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal +exemplo_de_uso = Vou dormir. Passa-me a camisa de noite. EN = Baby doll +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = This baby doll is very sexy. +tipo_de_linguagem = informal EN = Nightdress +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I have a short-sleeved satin nightdress +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(809)--- descricao = peça de roupa que veste as ancas e, separadamente, cada uma das pernas. !imagem = 47607223o_aix.jpg PT = Calças +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = As tuas calças são bonitas. +tipo_de_linguagem = informal EN = Trousers +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Those trousers are expensive. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(810)--- EN = apple +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = ringo +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=maçã +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto da macieira, é dos frutos mais cultivados do mundo. #--------------------------------------------------------------(811)--- EN = cherry +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = sakuranbo +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=cereja +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto da cerejeira, é pequena e arredondada que pode apresentar várias cores, sendo o vermelho a mais comum entre as variedades comestíveis. #--------------------------------------------------------------(812)--- EN = pumpkin +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = kabocha +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=abóbora +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto da aboboreira, é uma designação popular atribuída a diversas espécies de plantas da família Cucurbitaceae. #--------------------------------------------------------------(813)--- EN = grape +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = budoo +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=uva +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto da videira. É utilizada frequentemente para produzir sumo, doce (geléia), vinho e passas, podendo também ser consumida crua. #--------------------------------------------------------------(814)--- EN = peach +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = momo +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=pêssego +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto do pessegueiro e é uma fruta originada da China que tem um valor nutritivo de vitaminas muito grande. #--------------------------------------------------------------(815)--- EN = blackberry +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = kuroichigo +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=amora silvestre +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto de arbustros que crescem ate 3 metros. Este fruto é usado para a composição de sobremesas, compotas e, por vezes, vinho. #--------------------------------------------------------------(816)--- EN = pineapple +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = painappuru +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=ananás +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Também chamado abacaxi, é uma planta monocotiledônea, que quando maduro, tem o sabor bastante ácido e muitas vezes adocicado. Em culinária pode ser utilizado como um poderoso amaciante de carnes. Habitualmente usa-se a polpa da fruta, mas seu miolo e as cascas podem ser aferventadas para produção de sumos. #--------------------------------------------------------------(817)--- EN = lemon +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = remon +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=limão +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto do limoeiro, os que têm cor amarela ou amarelo-esverdeada, são cultivados sobretudo pelo sumo, embora a polpa e a casca também se utilizem em culinária. Os limões contêm uma grande quantidade de ácido cítrico, o que lhes confere um gosto ácido. #--------------------------------------------------------------(818)--- EN = pear +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal JA = seeyoo-nashi +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=pera +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto da pereira, que é muito apreciada por suas propriedades nutritivas e pelo delicado sabor. #--------------------------------------------------------------(819)--- EN = orange +tipo_de_linguagem = informal +numero = singular JA = orenji +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT=laranja +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #PT descricao = Fruto da laranjeira, é um fruto híbrido, criado na antiguidade a partir do cruzamento do pomelo com a tangerina. #--------------------------------------------------------------(820)--- definicao = Objecto esférico, oco e repleto de ar. EN = Ball +genero = Neutro +numero = Singular ES = Pelota +genero = Feminino +numero = Singular PT = Bola +genero = Feminino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(821)--- definicao = Indivíduo responsável por fazer cumprir as regras e o espírito do jogo. PT = Árbitro +genero = Masculino +numero = Singular EN = Referee +genero = Masculino +numero = Singular ES = Árbitro +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(822)--- definicao = Conjunto de pessoas que assistem aos jogos do seu clube favorito. PT = Claque +genero = Feminino +numero = Singular ES = Aficción +genero = Feminino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(823)--- definicao = Jogador encarregue de defender a baliza, evitando que o adversário marque golos. PT = Guarda-Redes +genero = Masculino +numero = Singular EN = Goalkeeper +genero = Masculino +numero = Singular ES = Portero +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(824)--- definicao = Jogador que ocupa uma posição entre o guarda-redes e o médio. PT = Defesa +genero = Masculino +numero = Singular EN = Defender +genero = Masculino +numero = Singular ES = Defensa +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(825)--- definicao = Jogador que ocupa uma posição no centro do campo. PT = Médio +genero = Masculino +numero = Singular EN = Midfielder +genero = Masculino +numero = Singular ES = Centrocampista +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(826)--- definicao = Jogador que ocupa a posição mais avançada em campo e que estão encarregues de marcar golos. PT = Avançado +genero = Masculino +numero = Singular EN = Striker +genero = Masculino +numero = Singular ES = Delantero +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(827)--- definicao = Acto mais importante do futebol, que consiste em fazer a bola ultrapassar a linha de baliza. PT = Golo +genero = Masculino +numero = Singular EN = Goal +genero = Neutro +numero = Singular ES = Gol +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(828)--- definicao = Local onde são disputados os jogos de futebol. PT = Estádio +genero = Masculino +numero = Singular EN = Stadium +genero = Neutro +numero = Singular ES = Estadio +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(829)--- definicao = Responsável pelo treino da equipa. PT = Treinador +genero = Masculino +numero = Singular EN = Coach +genero = Masculino +numero = Singular ES = Entrenador +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(830)--- definicao = Conjunto de jogadores que formam a equipa. PT = Plantel +genero = Masculino +numero = Singular ES = Plantilla +genero = Feminino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(831)--- definicao = Regra do futebol em que não é permitido ao jogador estar mais perto da linha de baliza do que o penúltimo adcersário. PT = Fora-de-jogo +genero = Masculino +numero = Singular EN = Offside +genero = Neutro +numero = Singular ES = Fuera de juego +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(832)--- definicao = Acção de um jogador quando não respeita as regras do jogo. PT = Falta +genero = Feminino +numero = Singular EN = Fault +genero = Neutro +numero = Singular ES = Falta +genero = Feminino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(833)--- definicao = Practicante de futebol. PT = Jogador +genero = Masculino +numero = Singular EN = Player +genero = Masculino +numero = Singular ES = Jugador +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(834)--- definicao = Quando a bola sai pela linha de baliza tocada por um jogador da própria equipa. PT = Canto +genero = Masculino +numero = Singular EN = Corner +genero = Neutro +numero = Singular ES = Corner +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(835)--- definicao = Quando um jogador faz falta dentro da área do seu guarda-redes. PT = Penálti +genero = Masculino +numero = Singular EN = Penalty +genero = Neutro +numero = Singular ES = Penalti +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(836)--- definicao = Partida de futebol. PT = Jogo +genero = Masculino +numero = Singular EN = Game +genero = Neutro +numero = Singular ES = Partido +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(837)--- definicao = Jogador que comanda a equipa. PT = Capitão +genero = Masculino +numero = Singular EN = Captain +genero = Masculino +numero = Singular ES = Capitán +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(838)--- definicao = Nome do jogo. PT = Futebol +genero = Masculino +numero = Singular EN = Football +genero = Neutro +numero = Singular ES = Fútbol +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(839)--- definicao = Conjunto de jogadores. PT = Equipa +genero = Feminino +numero = Singular EN = Team +genero = Neutro +numero = Singular ES = Equipo +genero = Masculino +numero = Singular #--------------------------------------------------------------(840)--- descricao = camisa de malha de algodão de manga curta. !imagem = t-shirt.jpg EN = T-shirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Your t-shirt is beautiful. +tipo_de_linguagem = informal PT = T-shirt +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Aquela t-shirt é perfeita para o verão. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(841)--- descricao = peça de vestuário feminino, de comprimento variável, que cobre o tronco e as pernas, com ou sem mangas. !imagem = vestido.jpg PT = Vestido +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei um vestido novo. +tipo_de_linguagem = informal EN = Dress +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I have a pink dress. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(842)--- descricao = peça de vestuário de malha que cobre o tronco e os braços e é geralmente usada como agasalho. !imagem = 48453272o_aix.jpg PT = Camisola +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Visto já outra vez a camisola. +tipo_de_linguagem = informal EN = Sweater +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = He told me that people wear a sweater in summer, because the air conditioning is too cold. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(843)--- descricao = plural de meia, peça de vestuário de tecido de malha que cobre o pé e a perna, cobrindo o todo ou em parte desta. !imagem = meias.jpg PT = Meias +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Já calcei as meias brancas. +tipo_de_linguagem = informal EN = Socks +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = I need to wear stocks because my feet are cold. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(844)--- descricao = tira larga de tecido, geralmente comprida e leve, usada sobre os ombros ou ao pescoço. !imagem = 49519170o_aix.jpg PT = Écharpe +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Cobre os ombros com a écharpe. +tipo_de_linguagem = informal EN = Scarf +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That scarf goes with that dress. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(845)--- descricao = faixa de lã ou seda destinada a agasalhar o pescoço e o peito. !imagem = cachecol.jpg PT = Cachecol +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Hoje trouxe o cachecol por causa ao frio. +tipo_de_linguagem = informal EN = Neckerchief +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Don´t forget your neckerchief when you go outside. +tipo_de_linguagem = informal EN = Scarf +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = You have to wear a scarf due to the cold. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(846)--- descricao = peça de vestuário feminino que se aperta na cintura e desce sobre as pernas até uma altura variável. !imagem = 48087263o_aix.jpg PT = Saia +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = A minha saia é vermalha. +tipo_de_linguagem = informal EN = Skirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I'm wearing a skirt. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(847)--- descricao = calças que descem até à coxa ou até ao joelho. !imagem = 47264425o_aix.jpg PT = Calções +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Já vestiste os calções? +tipo_de_linguagem = informal EN = Shorts +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Are you going to wear the shorts? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(848)--- descricao = peça de vestuário de tecido leve para tronco e braços, geralmente com colarinho e botões à frente. !imagem = 48503872o_aix.jpg PT = Camisa +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Essa camisa é muito bonita. +tipo_de_linguagem = informal EN = Shirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I love the shirt you have on. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(849)--- descricao = Casaco com capuz, de material impermeável, para proteger do vento e da chuva. !imagem = parka.jpg PT = Parka +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Hoje está vento, vou vestir a parka. +tipo_de_linguagem = informal EN = Parka +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = This is a very trendy parka. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(850)--- descricao = peça de vestuário com mangas que se usa como agasalho sobre a camisa, camisola, entre outros, feito de couro. !imagem = 47615136o_aix.jpg PT = Casaco-de-couro +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Veste o casaco-de-couro. +tipo_de_linguagem = informal EN = Leather coat +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Put your leather coat on. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(851)--- descricao = vestuário desportivo constituído geralmente por calças e camisola ou blusão, em material extensvel para facilitar os movimentos. !imagem = fato_treino.jpg PT = Fato-de-treino +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou vestir o fato de treino para ir correr. +tipo_de_linguagem = informal EN = Tracksuit +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Are you going to buy that tracksuit? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(852)--- descricao = casaco curto semelhante à jaqueta de toureiro. !imagem = bolero.jpg PT = Bolero +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Bolero de mangas compridas. +tipo_de_linguagem = informal EN = Bolero +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = Long-sleeved bolero. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(853)--- descricao = plural de luva, peça de vestuário para a mão, como agasalho ou adorno. !imagem = luvas.jpg PT = Luvas +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = Leva as luvas quando saíres. +tipo_de_linguagem = informal EN = Gloves +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Put the gloves on. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(854)--- descricao = peça de vestuário sem mangas que se veste geralmente por cima da camisa. !imagem = colete.jpg PT = Colete +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Este colete é cinzento. +tipo_de_linguagem = informal EN = Waistcoat +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That waistcoat is very nice. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(855)--- descricao = faixa de couro ou de outro material com que se ajusta o vestuário à cintura. !imagem = 47945831o_aix.jpg PT = Cinto +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Aperta o cinto para não te cairem as calças. +tipo_de_linguagem = informal EN = Belt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I bought a new belt. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(856)--- descricao = calças feitas de tecido de algodão resistente, de corte desportivo e de cor geralmente azul. !imagem = 47565822o_aix.jpg PT = Calças de Ganga +genero = masculino +numero = plural +exemplo_de_uso = Comprei umas calças de ganga. +tipo_de_linguagem = informal EN = Jeans +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Are you going to wear the jeans? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(857)--- descricao = Peça de roupa de malha que cobre o tronco e os braços com capuz. !imagem = 49094961o_aix.jpg PT = Camisola de capuz +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Esta camisola de capuz é amarela. +tipo_de_linguagem = informal EN = Hooded sweater +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I love your knew hooded sweater. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(858)--- descricao = peça de roupa, geralmente feminina, que cobre a parte superior do corpo. !imagem = top.jpg PT = Top +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Aquele top custa 20. +tipo_de_linguagem = informal EN = Top +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That top is red. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(859)--- descricao = peça de vestuário com mangas que se usa como agasalho sobre outras peças de vestuário, que cobre o tronco e as pernas, geralmente até aos joelhos. !imagem = 51881327o_aix.jpg PT = Casaco comprido +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Gosto deste casaco comprido. +tipo_de_linguagem = informal EN = Long coat +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That long coat costs 75. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(860)--- descricao = peça de vestuário feminino que se ajusta ao peito. !imagem = 1124.jpg PT = Corpete +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Corpete de vestido de noiva. +tipo_de_linguagem = informal EN = Corset +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = You have to wear this corset. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(861)--- descricao = peça de vestuário ampla, com ou sem mangas. !imagem = tunica.jpg PT = Túnica +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Comprei uma túnica verde. +tipo_de_linguagem = informal EN = Tunic +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = This is a tunic with cowl neck. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(862)--- descricao = peça de vestuário com mangas, que se usa como agasalho, feito de malha de lã. !imagem = 48032501o_aix.jpg PT = Casaco de malha +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vou comprar um casaco de malha. +tipo_de_linguagem = informal EN = Cardigan +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I'm going to buy a cardigan. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(863)--- descricao = espécie de camisa feminina, com ou sem mangas. !imagem = blusa.jpg PT = Blusa +genero = feminino +numero = singular +exemplo_de_uso = Ela vestiu a camisa. +tipo_de_linguagem = informal EN = Blouse +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = That blouse is lovely. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(864)--- descricao = casaco curto, geralmente de corte clássico, com mangas compridas, bolsos e lapelas, que aperta à frente com botões. !imagem = Blazer.jpg PT = Blazer +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = O José comprou um blazer novo. +tipo_de_linguagem = informal EN = Jacket +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = He gave me his jacket. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(865)--- descricao = camisa desportiva de gola e manga curta ou comprida, de algodão. !imagem = 48161409o_aix.jpg PT = Pólo +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Adoro este pólo cor-de-rosa. +tipo_de_linguagem = informal EN = Polo shirt +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I have a Timberland polo shirt. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(866)--- descricao = vestuário masculino constituído por calças, casaco, e por vezes colete, geralmente do mesmo tecido; vestuário feminino composto de saia, calças ou vestido e casaco. !imagem = fato.jpg PT = Fato +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = O código de vestuário daquela festa exige um fato. +tipo_de_linguagem = informal EN = Suit +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = You look very nice in that suit. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(867)--- descricao = vestuário ligeiro, geralmente de casaco ou camisola e calças, para dormir. !imagem = pijama.jpg PT = Pijama +genero = masculino +numero = singular +exemplo_de_uso = Vai vestir o pijama, Beatriz. +tipo_de_linguagem = informal EN = Pyjamas +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Are you wearing your pyjamas? +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(868)--- descricao = peça de vestuário feminino para dormir, com forma de vestido ou túnica. !imagem = 46630242o_aix.jpg PT = Camisa de noite +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal +exemplo_de_uso = Vou dormir. Passa-me a camisa de noite. EN = Baby doll +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = This baby doll is very sexy. +tipo_de_linguagem = informal EN = Nightdress +genero = neutro +numero = singular +exemplo_de_uso = I have a short-sleeved satin nightdress +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(869)--- descricao = peça de roupa que veste as ancas e, separadamente, cada uma das pernas. !imagem = 47607223o_aix.jpg PT = Calças +genero = feminino +numero = plural +exemplo_de_uso = As tuas calças são bonitas. +tipo_de_linguagem = informal EN = Trousers +genero = neutro +numero = plural +exemplo_de_uso = Those trousers are expensive. +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(870)--- EN = cruise +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = croisiére +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = cruzeiro +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(871)--- EN = hotel +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = hotel +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = hotel +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(872)--- EN = resort +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = resort +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = resort +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(873)--- EN = aparthotel +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = aparthotel +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = aparthotel +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(874)--- EN = luggage +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = bagage +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = bagagem +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(875)--- EN = check-in +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = check-in +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = check-in +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(876)--- EN = fligth attendant +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = hotêsse de l'air +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = assistente de bordo +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(877)--- EN = tourist guide +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = guide touristique +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = guia turístico +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(878)--- EN = brochures +genero = neutro +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal FR = brochures +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = brochuras +genero = feminino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(879)--- EN = group of tourists +genero = neutro +numero = plural +tipo_de_linguagem = informal FR = groupe de touristes +genero = masculino +numero = plural +tipo_de_linguagem = informal PT = Excursão +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(880)--- EN = booking +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = réservation +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = reserva +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(881)--- EN = inn +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = auberge +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = estalagem +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(882)--- EN = boarding-house +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = pension +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = pensão +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(883)--- EN = residential +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = residentiel +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = residencial +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(884)--- EN = estrelas +genero = neutro +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal FR = etoiles +genero = feminino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal PT = estrelas +genero = feminino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(885)--- EN = bar +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = bar +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = bar +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(886)--- EN = disco +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal FR = disco +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT = discoteca +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(887)--- EN = crafts +genero = neutro +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal FR = artisanat +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = artesanato +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(888)--- EN = culture +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = culture +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = cultura +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(889)--- EN = beach +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal FR = plage +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal PT = praia +genero = feminino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal #--------------------------------------------------------------(890)--- EN = vacancies +genero = neutro +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal FR = postes vacantes +genero = masculino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal PT = vagas +genero = feminino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(891)--- EN = destinations +genero = neutro +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal FR = destinations +genero = feminino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal PT = destinos +genero = masculino +numero = plural +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(892)--- EN = spa +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = spa +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = spa +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(893)--- EN = plain +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = avion +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = avião +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(894)--- EN = train +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = train +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = comboio +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(895)--- EN = bus +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = informal FR = autobus +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = autocarro +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(896)--- EN = translator +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = traducteur +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = tradutor +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(897)--- EN = interpreter +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = interprète +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = intérprete +genero = neutro +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(898)--- EN = passport +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = passeport +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = passaporte +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal #--------------------------------------------------------------(899)--- EN = visa +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal FR = visa +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal PT = visto +genero = masculino +numero = singular +tipo_de_linguagem = formal